"Išpirkimas per vienerius metus" (jei sandorio esmė), arba "apmokėjimas per vienerius metus" (jei atsiskaitymo sąlygos). "Apocalypto" wrote in message news:jabmod$d49$1@trimpas.omnitel.net... Kaip taisyklingai isversti si teigini: "buyout for 1 year"?