rusijoje naudojama praktika perka viena versija legaliai ir dar desimtis naudoja nelegaliai. Va ir gauna supporta.... "Alvidon" <alvs_nospam_@takas.lt> wrote in message news:jiod22$apk$1@trimpas.omnitel.net... > Vat jau vien dėl šios priežasties profesionalaus softo gamintojams > visas tas piratavimas su visoms ACTA yra visai neaktualus. > Bet koks rimtesnis softas be palaikymo yra bevertis, tinka > tik smalsiam mokinukui pasižaisti. > > "Veikejas" <bishopaz@centras.lt> wrote in message > news:jiniqs$a28$1@trimpas.omnitel.net... >> geriausiai randi sprendima kai kreipiesi i pati gamintoja ir gauni >> atsakyma >> ish jo. Na bet turedamas piratine versija to negali gi daryt ... >> >> "saimhe" <oh.no@oh.my> wrote in message >> news:jine2o$3dp$1@trimpas.omnitel.net... >>> >lietuviu kalba "shaiboms" nera suvokiama, o tik isikalta vykdant >>> >uzduoti.. >>> >>> Nejuokink. Šansų rasti problemos sprendimą internete padaugėja kelis >>> milijonus kartų, kai darai tai tarptautine IT kalba. Linkiu dažniau >>> ištisas >>> valandas beprasmiškai gaišti, prieš googlinimą spėliojimo būdu verčiant >>> lokalizuotą klaidos pranešimą į anglų, gal nusileisi ant žemės. >>> Spėliojimo >>> nebereikės nebent tada, kai programos privaloma tvarka bus verčiamos >>> pagal >>> vienintelį oficialų IT terminų žodyną (jei žodžio ten nėra, tada jo >>> versti >>> negalima). Nacionalinės ambicijos gerai idealiame pasaulyje, kur >>> programos >>> nelūžinėja ir visi viską išmano. >>> Kol nėra tobulo automatinio vertėjo, kurį naudotų netgi tam pačiam >>> programų lokalizavimui, tol yra neatleistina prabanga naudoti >>> lokalizuotą >>> aplinką esamu būdu -- kada jos perjungimas yra "servisinio" pobūdžio >>> operacija (tenka uždaryti visokius priekin išlindusius langus, lįsti į >>> nustatymus ir kitaip trikdyti programos naudojimą pagal paskirtį). >>> Siūlai >>> kiekvieno incidento atveju persijungti į tarptautinę aplinką ir bandyti >>> atkurti tą pačią situaciją tenai, idant programa elgtųsi googlyje >>> plačiausiai >>> aprašytu būdu? Dar didelis klausimas, ar antrą kartą išgausi. >>> O kur dar tokie idiotizmai, kaip negrįžtamas lokalizavimas, kada >>> tarptautinės versijos išvis nebeįjungsi. Microsoft kadaise patingėjo, >>> tai >>> dabar turėjo visą savo palaikymo svetainę išversti į n kalbų, įdėdami >>> ten >>> ir oficialius klaidų pranešimus atitinkama kalba. Paieška pagal >>> lietuvišką >>> pranešimo tekstą kartais randa tenai, tada -- kadangi žmoniškas >>> sprendimas >>> dažniausiai nepasiūlytas -- prievartauji tą puslapį, idant jis >>> persijungtų >>> į anglų (kažkodėl nepakanka modifikuoti adresą), nusikopijuoji anglišką >>> pranešimo atitikmenį ir eini toliau. >>> >>> -- >>> saimhe >> >>