Tema: Re: OLED LG C8, LG C9 ar Sony AF8?
Autorius: Julius
Data: 2019-07-03 08:01:59
Sniegas <sniegas@namuose.lt> Wrote in message:
> Žymiai daugiau naudos būtų, jei vietoje dejonių čia kaip tau reikia lietuviškų subtitrų eitum anglų kalbą pasimokyti. Aš mokykloje mokiausi vokiečių kalbos, bet kai man papuolė į rankas vieno įrengimo manual anglų kalba supratau, kad nereikia užsiciklinti ant lietuvių ir rusų, o imti ir išmokti anglų. Taip vien savo pastangomis be jokio mokytojo išmokau tiek, kad laisvai susikalbu. O čia verkia - kaip man sunku be lietuviškų subtitrų, vaje vaje.

Susikalbėt susikalbi, vindausus perskaitai, bet ar emocija
 supranti? Ateina amžius, kai nebepavyksta krauti galvon žodžių
 reikšmių, kurie normalioje kalboje turi vieną reikšmę. Šitoje gi
 net raidės neturi savo tarties. Daugumoje žodžių tas pats
 kringelis turi būti ištartas kitaip. Susidaro vaizdas, kad tas
 avinas ar avinai kurie kūrė gramatiką gavę iš kažkur lotynišką
 raidyną, nesusiprato kreiptis į protingą tautą, kuri paaiškintu
 kokia kiekvienos raidės tartis,  pradėjo iš bilekokių raidžių
 konstruoti žodžius, rikiuodami jas bile kaip ir priskirdami joms
 naujas tartis. Po to kai padarė šūdo krūvą, kūrė atskirą raidyną
 su paaiškinimais, kaip tariasi raidė ar raidžių junginys. Po to
 apšiko visą pasaulį savo kolonijomis ir dabar visi turi taikytis
 prie jų bukos kalbos diktato. 


2019-07-02 14:23, svogunelis rašė:> faktas, kad šiais laikais
 tokioms kompanijoms nieko nereiškia visa tai > padaryti.> Nei su
 interfeisu, nei su titrais.> > Net ir su google translate galėtu
 paleisti roboto klaidingu vertimu ir > formulavimu (pagrindas
 teisingas būtų ir iš karto esmę lengviau > pagauti), žymiai
 daugiau naudos, nei nieko.> > > > wrote in message
 news:qfesv7$f46$1@trimpas.omnitel.net...> > 2019-07-01 21:05,
 Sniegas rašė:>> Aš įsijungęs Netflix kol kas neaptikau nė vieno
 filmo su suomių >> subtitrais.> > Nustatymuose pasirink Suomi
 kaip pageidautiną kalba, tai ne tik titrai, > bet ir visas
 Netflix interfeisas suomišku pataps.> > p.s. klausimas Netflix
 apologetams: jei jau titrų vertimas į lietuvių > kalbą yra sizifo
 darbas, tai gal bent jau Netflix interfeisą išversti > sugebėtų?>
 > 


-- 
Julietis