Tema: Re: OLED LG C8, LG C9 ar Sony AF8?
Autorius: Sniegas
Data: 2019-07-02 17:25:11
Žymiai daugiau naudos būtų, jei vietoje dejonių čia kaip tau reikia 
lietuviškų subtitrų eitum anglų kalbą pasimokyti. Aš mokykloje mokiausi 
vokiečių kalbos, bet kai man papuolė į rankas vieno įrengimo manual 
anglų kalba supratau, kad nereikia užsiciklinti ant lietuvių ir rusų, o 
imti ir išmokti anglų. Taip vien savo pastangomis be jokio mokytojo 
išmokau tiek, kad laisvai susikalbu. O čia verkia - kaip man sunku be 
lietuviškų subtitrų, vaje vaje.

2019-07-02 14:23, svogunelis rašė:
> faktas, kad šiais laikais tokioms kompanijoms nieko nereiškia visa tai 
> padaryti.
> Nei su interfeisu, nei su titrais.
> 
> Net ir su google translate galėtu paleisti roboto klaidingu vertimu ir 
> formulavimu (pagrindas teisingas būtų ir iš karto esmę lengviau 
> pagauti), žymiai daugiau naudos, nei nieko.
> 
> 
> 
> wrote in message news:qfesv7$f46$1@trimpas.omnitel.net...
> 
> 2019-07-01 21:05, Sniegas rašė:
>> Aš įsijungęs Netflix kol kas neaptikau nė vieno filmo su suomių 
>> subtitrais.
> 
> Nustatymuose pasirink Suomi kaip pageidautiną kalba, tai ne tik titrai, 
> bet ir visas Netflix interfeisas suomišku pataps.
> 
> p.s. klausimas Netflix apologetams: jei jau titrų vertimas į lietuvių 
> kalbą yra sizifo darbas, tai gal bent jau Netflix interfeisą išversti 
> sugebėtų?
> 
>