Tema: Re: OLED LG C8, LG C9 ar Sony AF8?
Autorius: Sniegas
Data: 2019-07-02 21:16:35
Sėkmės atsipalaiduojant.


2019-07-02 18:05, svogunelis rašė:
> Argumentus jau buvau parašęs.
> Tada pereikim prie kito sunkesnio atsakymo/klausimo, kodėl absoliučiai 
> visi filmai yra su anglų titrais (nes kaip sakote, savo kalbos titrų 
> nereikia)?
> 
> be to, kadangi esi lietuvis, abejoju, kad 10000% visais atvejais ir su 
> visai filmais išeina suprasti ką kalba/titruoja angliškai kiekvieną žodį 
> momentaliai ir taip visas filmas ir nėra buve atvejo, kad "taip ir 
> nesupratau ką ten ką tik prieš tai sakė", o jei dar filmas sudėtingas.., 
> net vertėjas profesionalas turbūt dar pakankamai manau pakankamai dažnai 
> sustoja mintyse versdamas ir galvoja kaip teisingiau suformuluoti sakinį.
> 
> programinė įranga kitaip, angliškai yra angliškai. O filmas/serialas yra 
> atsipalaidavimui, o ne dar galvoti ir sukti galvą ir formuluoti 
> kiekvieną sakinį 100% teisingai (nesvarbu ar garsu ar titrais).
> 
> 
> 
> "Sniegas"  wrote in message news:qffpq9$f5f$1@trimpas.omnitel.net...
> 
> Paimk kad ir tą patį Nikon foto aparatą - tau ir meniu jame versti į
> lietuvių kalbą? Bet kokiu kietakakčiu reikia būti, kad vietoje to, kad
> išmokti tą kalbą, kuria tau tiekia turinį verkšlenti, kad nepatiekia
> lietuvių kalba. Kiek žinau žmonių, kurie net Windows naudoja anglišką
> variantą, nors yra lietuviškas. O kad ir tas pats Lightroom, ar
> Photoshop - kas tau vers jas į lietuvių kalbą? Kokia čia ta Lietuva
> pasaulio bamba, kad absoliučiai viską dėl 3 milijonų žmonių versti į
> lietuvių? cccp laikais rusai irgi nesivargino mokytis likusių 14
> respublikų kalbų, o visus privertė išmokti rusų kalbą. Ką išmoksi ant
> pečių nenešiosi.
> 
> 2019-07-02 14:23, svogunelis rašė:
>> faktas, kad šiais laikais tokioms kompanijoms nieko nereiškia visa tai 
>> padaryti.
>> Nei su interfeisu, nei su titrais.
>>
>> Net ir su google translate galėtu paleisti roboto klaidingu vertimu ir 
>> formulavimu (pagrindas teisingas būtų ir iš karto esmę lengviau 
>> pagauti), žymiai daugiau naudos, nei nieko.
>>
>>
>>
>> wrote in message news:qfesv7$f46$1@trimpas.omnitel.net...
>>
>> 2019-07-01 21:05, Sniegas rašė:
>>> Aš įsijungęs Netflix kol kas neaptikau nė vieno filmo su suomių 
>>> subtitrais.
>>
>> Nustatymuose pasirink Suomi kaip pageidautiną kalba, tai ne tik 
>> titrai, bet ir visas Netflix interfeisas suomišku pataps.
>>
>> p.s. klausimas Netflix apologetams: jei jau titrų vertimas į lietuvių 
>> kalbą yra sizifo darbas, tai gal bent jau Netflix interfeisą išversti 
>> sugebėtų?
>>
>>
>