Tema: Re: OLED LG C8, LG C9 ar Sony AF8?
Autorius: svogunelis
Data: 2019-07-01 14:16:30
Tai aš kalbu apie savo tautą, o šiaip tai be kalbų visam pasauliui ir visoms 
toms šalims kurioms rodo, turėtu versti savo kalba ir lietuvių niekuom 
neišskyriau.
Kur nerodo/nepalaiko netflix, tai ir kalbos nėra.
Tiesiog kalba apie mus.
Jei rodo Lietuvoj, tai ir versti, Latvijoj jei rodo, taip pat ir t.t.

"Sniegas"  wrote in message news:qf8bmj$uja$1@trimpas.omnitel.net...

O tu naudojiesi Netflix.lt, ar Netflix.com?  Jei jau versti ir titruoti
į lietuvių, analogiškai eitų latvių, estų, po to VISOS Europos kalbos,
po to Azijos, ir t.t. Kuo lietuviai išskirtiniai, kad tik jiems
garsinti/titruoti, o kitiems špygą rodyti? Žvelk iš Netflix pozicijos ir
pasakyk, kuo lietuvis išskirtinis iš kitų tautų?

2019-06-27 14:36, svogunelis rašė:
> nu jei kalbėti apie "kito lygio" išlaidas, tai jau netikiu, kad kito lygio 
> išlaidos :) mokėti dviems darbuotojams 5-6k ir viskas per mėn.
> tokioms kompanijoms čia nepasiteisinimas.
>
> Pirma - tai kaip tada DVD ar Blue Ray parduodami su LT/LT subs? ir tikrai 
> daug mažiau jų nuperka, nei, kad netflix naudotusi bendroj masėj.
> Antra - netgi tarkim tie patys filmai.in mėgėjai uždirba ir verčia į LT/LT 
> subs filmus/serialus.
> Trečia - net užsienietiški vaikiški kanalai verčiami įgarsinimu LT kalba, 
> čia aišku operatoriai kaip TELIA ar Baltikumas turbūt išverčia, čia 
> pasitikslinti reikia. Bet kur pusiau lietuviškų įmonių kompanijų galimybės 
> ir netflix..
>
>
>> Be to, softą vieną kartą išverst, kartais net entuziastų pastangomis, yra 
>> viena, o išlaikyti vertėjų komandą ar kelias, ir diena iš dienos verst 
>> filmus ir serialus, čia jau visai kito lygio išlaidos.
>
> p.s. užsiminei apie Microsoft, tai aš kartais pagalvoju, jog geriau jie
> būtų windowsų UI ir neišvertę... :]