Tema: Re: wetsuit
Autorius: Sail
Data: 2011-02-24 12:35:19
Zodzius i studija prasom. Neoprenanzug zinom, daugiau kaip ir nepamenu.


"Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message 
news:ik592d$v00$1@trimpas.omnitel.net...
> Bent vokiškai tai "normalus" ir "sausas" atskirais terminais vadinamas.
>
> Am 24.02.2011 09:57, schrieb Sail:
>> Oho, pagarba, tikrai taip, buna "sausas" ir "slapias" hidrokostiumas.
>>
>> Realybej konstrukciskai jie nelabai skirasi, sausas tiesiog dengia geriau 
>> ir
>> praleidzia minimaliai vandens link kuno, o slapias tai kai ilipi, tai ir
>> lieki dregnas viduj.
>> Slapias gali but trumpom rankovem (su prisegamom atskirai ilgom 
>> rankovem),
>> gali tureti daliu is lykros.
>>
>> Bet abudu yrgali buti vadinami wetsuit, ir abu gali buti vadiniami
>> hidrokostiumais. Gaminami is to paties neopreno, tik skiriasi neopreno
>> storiai, uztrauktuko tipas ir panasiai.
>>
>> As nemanyciau, kad sausam ir slapiam yra atskiras terminas, bet cia jau
>> galvos neguldau. Reiktu googlint ir butu matyt, kas ir kaip
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> "Ruta"<rutapeter@online.de>  wrote in message
>> news:ik54s5$n1p$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Obettačiau dabar va pagalvojau.... Kiek žinau, tie kostiumai skirstomi į
>>> "sausus", "pusiau šlapius" ir "šlapius", ir tai yra esminis jų požymis.
>>>
>>> Gintauto atveju tai manyčiau būtent "šlapias" variantas. Kartais gal ir
>>> nelabai svarbu, bet kartais - grįžtant prie tikslumo - svarbu. Dar kartą
>>> perskaičius VLKK nuomonę susidaro įspūdis, kad tais dviem terminais 
>>> būtent
>>> ir bandyta atskirti "šlapią" ir "sausą" variantą. Tokiu atveju pati 
>>> mintis
>>> gal ir nebloga?
>>>
>>> Am 24.02.2011 08:12, schrieb malgis:
>>>> Siūlau nesukti galvos.
>>>>
>>>> Žodynų sudarytojai pabandė sukurti labiau lietuvišką atitikmenį,
>>>> turėdami, jų manymu, rimtų argumentų. Tai iš principo geras darbas, nes
>>>> kalbą reikia saugoti. Kažkiek tekstų autorių kurį laiką jį pavartos, 
>>>> bet
>>>> jei neprigis, tai neprigis. Natūrali atranka.
>>>>
>>>> Kaip jau rašiau, jei terminas būtų nesuvokiamas, tai būtų galima
>>>> priekaištauti. O dabar. Šyptelim į ūsą ir einam toliau buriuoti ar
>>>> nardyti, apsivilkę hidrokostiumus (kartais vadinamus ir vandens
>>>> kostiumais).
>>>>
>>>> Gero vėjo!
>>>>
>>>> Algis
>>>>
>>>> On 2011.02.24 08:56, Sail wrote:
>>>>> Yra tiesos zinoma, as kaip ir speciailiai i krastutinuma stumiu.
>>>>>
>>>>> Jei vandens kostiumas nepaplis ir jau turim prigijusi ir leistina
>>>>> "hidrokostiumas", tai pardon my french kam ieskoti uzpakalyje slieku,
>>>>> naudojant ta vandens kostiuma?
>>>>>
>>>>> "malgis"<malgis@lrs.lt>  wrote in message
>>>>> news:ik3f7n$s5u$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>> Na, nereiktø kra?tutiniø kategorijø ir absoliutinimo. Taip, i? tiesø
>>>>>> yra
>>>>>> terminø, kuriø lietuvi?ki atitikmenys sukelia savoti?kas emocijas
>>>>>> (pvz.,
>>>>>> "pamato padas", aklai taikant taisykles, b?tø "papamatis"), ta?iau
>>>>>> "vandens kostiumas", manau, n?ra tas, d?l kurio vert?tø gin?ytis. Jis
>>>>>> grei?iausiai net nepaplis, nes puikiai prigijæs tarptautinis
>>>>>> "hidrokostiumas" - kaip kokia nors "hidroelektrin?" ar 
>>>>>> "aerodinamika".
>>>>>>
>>>>>> Ta?iau yra ir kita problema. Neretai ?mon?s, kiek daugiau susipa?inæ 
>>>>>> su
>>>>>> viena ar kita sritimi, ir kalbantys ?argonu (o da?nai j? ir 
>>>>>> kuriantys),
>>>>>> labai neigiamai reaguoja ? taisyklingus, bet kiek kitokius, terminus,
>>>>>> nes
>>>>>> jau?iasi to ?argono "savininkais". Kitokius ?od?ius jie priima vos ne
>>>>>> kaip
>>>>>> ??eidim? (pvz., "pak?l?jas", ginkdie ne "keltuvas"). Tai nepatyrusio
>>>>>> ?mogaus po?i?ris, su?inojus daugiau i? jo i?augama.
>>>>>>
>>>>>> Na, o jei jau b?na instrukcija, kuri i?versta "gerai", bet jos
>>>>>> ne?manoma
>>>>>> suprasti, tai t? "gerum?" kvestionuo?iau. Nes absoliuti dauguma
>>>>>> taisyklingai padarytø terminø yra tikrai lengvai suvokiami. Ai?ku,
>>>>>> nebent
>>>>>> esi LABAI pratæs prie "?ponkiø", "vintiliø" ir "gazokolonkiø".
>>>>>>
>>>>>> S?km?s!
>>>>>>
>>>>>> Algis
>>>>>>
>>>>>> On 2011.02.23 08:29, Sail wrote:
>>>>>>> Pafleiminsiu cia, nepykit.
>>>>>>>
>>>>>>> Va prisiskaito vertejai visokiu ten karybos zodynu, ir isvercia
>>>>>>> taip, kad
>>>>>>> anei velnio niekas lietuviskai nieko suprast negali. Reiktu stengtis
>>>>>>> versti
>>>>>>> imanomai zmoniu kalba.
>>>>>>>
>>>>>>> Buriuotojai ta daikta vadina hidrokostiumu, ir basta, pats puikiai 
>>>>>>> tai
>>>>>>> zinau, nes bent pora tokiu turiu ir kartais naudoju. Pavadinus 
>>>>>>> vandens
>>>>>>> kostiumu, buriuotojai pradetu klausti, ka is ryto rukiau ir gal
>>>>>>> pavaisinti
>>>>>>> galeciau.
>>>>>>>
>>>>>>> Buvo atvejis, kai lietuviskos duju katilo instrukcijos isvis
>>>>>>> nesupratau.
>>>>>>> Aciu dievui, buvo pridetas ir lenkiskas variantas, kuris ir
>>>>>>> isgelbejo is
>>>>>>> situacijos. Bent lenkas vertejas protingas papuole.
>>>>>>>
>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com>  wrote in message
>>>>>>> news:ik1hpj$d4u$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>> A?i?, ?Junda?. Na, ?vandens kostiumas? skamba geriau negu ??lapias
>>>>>>>> kostiumas? ! ?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Konsultacij? bankas
>>>>>>>> vandens kostiumas, hidrokostiumas
>>>>>>>> Kuris variantas vartotinas: vandens kostiumas ar hidrokostiumas?
>>>>>>>> Speciali apranga plaukti vandenyje ir po vandeniu, da?niausiai i?
>>>>>>>> gumos
>>>>>>>> audinio, vadinama vandens kostiumu (?r. ?Sporto termin? ?odyn??,
>>>>>>>> Kaunas,
>>>>>>>> 2002, p. 293; Termin? bank?);
>>>>>>>> hidrokostiumas - lengvoji nar? ekipuot?, kuri? sudaro ?almas,
>>>>>>>> mar?kiniai
>>>>>>>> su pir?tin?mis (arba be j?) ir keln?s su botais; prie ?almo
>>>>>>>> prijungiami
>>>>>>>> kv?pavimo aparato vamzdeliai, hidrokostiumas skirtas panirti ?
>>>>>>>> vanden?
>>>>>>>> iki
>>>>>>>> 20 m. (?r. ?Enciklopedin? karybos ?odyn??, Vilnius, 2008; Termin?
>>>>>>>> bank?).
>>>>>>>>
>>>>>>>> On 22/02/2011 9:18 PM, Junda wrote:
>>>>>>>>> http://www.vlkk.lt/lit/89505
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> On 2011.02.22 12:17, Junda wrote:
>>>>>>>>>> skaf?ndras
>>>>>>>>>> ? sandari apranga, leid?ianti ?mogui b?ti tokioje aplinkoje, prie
>>>>>>>>>> kurios
>>>>>>>>>> jo organizmas neprisitaik?s, pvz., po vandeniu, kosmose ir kt.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Kadangi banglentininkai yra vir? vandens, tai gal nelabai tinka
>>>>>>>>>> skafandras. Hidrokostiumas visai geras ?odis.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> On 2011.02.22 11:25, GK wrote:
>>>>>>>>>>> Man ka?kas si?l? keist? ?od? ?skasandr??. Ar esate gird?j??
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> On 22/02/2011 6:51 PM, shimtas kinieciu wrote:
>>>>>>>>>>>> nedaejo dar kabishei iki shito zodzio.. o tai prigalvos visokiu
>>>>>>>>>>>> shlaprubiu ;)
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> "Sail"<sail_windsurfing@yahoo.com>  wrote in message
>>>>>>>>>>>> news:ijvmfe$c60$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Gramatiskai tiksliai neatsakysiu. Tarpusavy kalbedami tai 
>>>>>>>>>>>>> vadina
>>>>>>>>>>>>> "hidriakas', moksliskai tai tikriausiai hidrokostiumas.
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com>  wrote in message
>>>>>>>>>>>>> news:ijv5ja$mff$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>>>>>>>> Kaip bus 'wetsuit' lietuvi6kai? (Tie, kuriuos ne?ioji
>>>>>>>>>>>>>> banglentininkai.)
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>>
>