Tema: Re: wetsuit
Autorius: Ruta
Data: 2011-02-24 11:40:30
Bent vokiškai tai "normalus" ir "sausas" atskirais terminais vadinamas.

Am 24.02.2011 09:57, schrieb Sail:
> Oho, pagarba, tikrai taip, buna "sausas" ir "slapias" hidrokostiumas.
>
> Realybej konstrukciskai jie nelabai skirasi, sausas tiesiog dengia geriau ir
> praleidzia minimaliai vandens link kuno, o slapias tai kai ilipi, tai ir
> lieki dregnas viduj.
> Slapias gali but trumpom rankovem (su prisegamom atskirai ilgom rankovem),
> gali tureti daliu is lykros.
>
> Bet abudu yrgali buti vadinami wetsuit, ir abu gali buti vadiniami
> hidrokostiumais. Gaminami is to paties neopreno, tik skiriasi neopreno
> storiai, uztrauktuko tipas ir panasiai.
>
> As nemanyciau, kad sausam ir slapiam yra atskiras terminas, bet cia jau
> galvos neguldau. Reiktu googlint ir butu matyt, kas ir kaip
>
>
>
>
>
>
> "Ruta"<rutapeter@online.de>  wrote in message
> news:ik54s5$n1p$1@trimpas.omnitel.net...
>> Obettačiau dabar va pagalvojau.... Kiek žinau, tie kostiumai skirstomi į
>> "sausus", "pusiau šlapius" ir "šlapius", ir tai yra esminis jų požymis.
>>
>> Gintauto atveju tai manyčiau būtent "šlapias" variantas. Kartais gal ir
>> nelabai svarbu, bet kartais - grįžtant prie tikslumo - svarbu. Dar kartą
>> perskaičius VLKK nuomonę susidaro įspūdis, kad tais dviem terminais būtent
>> ir bandyta atskirti "šlapią" ir "sausą" variantą. Tokiu atveju pati mintis
>> gal ir nebloga?
>>
>> Am 24.02.2011 08:12, schrieb malgis:
>>> Siūlau nesukti galvos.
>>>
>>> Žodynų sudarytojai pabandė sukurti labiau lietuvišką atitikmenį,
>>> turėdami, jų manymu, rimtų argumentų. Tai iš principo geras darbas, nes
>>> kalbą reikia saugoti. Kažkiek tekstų autorių kurį laiką jį pavartos, bet
>>> jei neprigis, tai neprigis. Natūrali atranka.
>>>
>>> Kaip jau rašiau, jei terminas būtų nesuvokiamas, tai būtų galima
>>> priekaištauti. O dabar. Šyptelim į ūsą ir einam toliau buriuoti ar
>>> nardyti, apsivilkę hidrokostiumus (kartais vadinamus ir vandens
>>> kostiumais).
>>>
>>> Gero vėjo!
>>>
>>> Algis
>>>
>>> On 2011.02.24 08:56, Sail wrote:
>>>> Yra tiesos zinoma, as kaip ir speciailiai i krastutinuma stumiu.
>>>>
>>>> Jei vandens kostiumas nepaplis ir jau turim prigijusi ir leistina
>>>> "hidrokostiumas", tai pardon my french kam ieskoti uzpakalyje slieku,
>>>> naudojant ta vandens kostiuma?
>>>>
>>>> "malgis"<malgis@lrs.lt>  wrote in message
>>>> news:ik3f7n$s5u$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>> Na, nereiktø kra?tutiniø kategorijø ir absoliutinimo. Taip, i? tiesø
>>>>> yra
>>>>> terminø, kuriø lietuvi?ki atitikmenys sukelia savoti?kas emocijas
>>>>> (pvz.,
>>>>> "pamato padas", aklai taikant taisykles, b?tø "papamatis"), ta?iau
>>>>> "vandens kostiumas", manau, n?ra tas, d?l kurio vert?tø gin?ytis. Jis
>>>>> grei?iausiai net nepaplis, nes puikiai prigijæs tarptautinis
>>>>> "hidrokostiumas" - kaip kokia nors "hidroelektrin?" ar "aerodinamika".
>>>>>
>>>>> Ta?iau yra ir kita problema. Neretai ?mon?s, kiek daugiau susipa?inæ su
>>>>> viena ar kita sritimi, ir kalbantys ?argonu (o da?nai j? ir kuriantys),
>>>>> labai neigiamai reaguoja ? taisyklingus, bet kiek kitokius, terminus,
>>>>> nes
>>>>> jau?iasi to ?argono "savininkais". Kitokius ?od?ius jie priima vos ne
>>>>> kaip
>>>>> ??eidim? (pvz., "pak?l?jas", ginkdie ne "keltuvas"). Tai nepatyrusio
>>>>> ?mogaus po?i?ris, su?inojus daugiau i? jo i?augama.
>>>>>
>>>>> Na, o jei jau b?na instrukcija, kuri i?versta "gerai", bet jos
>>>>> ne?manoma
>>>>> suprasti, tai t? "gerum?" kvestionuo?iau. Nes absoliuti dauguma
>>>>> taisyklingai padarytø terminø yra tikrai lengvai suvokiami. Ai?ku,
>>>>> nebent
>>>>> esi LABAI pratæs prie "?ponkiø", "vintiliø" ir "gazokolonkiø".
>>>>>
>>>>> S?km?s!
>>>>>
>>>>> Algis
>>>>>
>>>>> On 2011.02.23 08:29, Sail wrote:
>>>>>> Pafleiminsiu cia, nepykit.
>>>>>>
>>>>>> Va prisiskaito vertejai visokiu ten karybos zodynu, ir isvercia
>>>>>> taip, kad
>>>>>> anei velnio niekas lietuviskai nieko suprast negali. Reiktu stengtis
>>>>>> versti
>>>>>> imanomai zmoniu kalba.
>>>>>>
>>>>>> Buriuotojai ta daikta vadina hidrokostiumu, ir basta, pats puikiai tai
>>>>>> zinau, nes bent pora tokiu turiu ir kartais naudoju. Pavadinus vandens
>>>>>> kostiumu, buriuotojai pradetu klausti, ka is ryto rukiau ir gal
>>>>>> pavaisinti
>>>>>> galeciau.
>>>>>>
>>>>>> Buvo atvejis, kai lietuviskos duju katilo instrukcijos isvis
>>>>>> nesupratau.
>>>>>> Aciu dievui, buvo pridetas ir lenkiskas variantas, kuris ir
>>>>>> isgelbejo is
>>>>>> situacijos. Bent lenkas vertejas protingas papuole.
>>>>>>
>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com>  wrote in message
>>>>>> news:ik1hpj$d4u$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>> A?i?, �Junda�. Na, �vandens kostiumas� skamba geriau negu �?lapias
>>>>>>> kostiumas� ! ?
>>>>>>>
>>>>>>> Konsultacij� bankas
>>>>>>> vandens kostiumas, hidrokostiumas
>>>>>>> Kuris variantas vartotinas: vandens kostiumas ar hidrokostiumas?
>>>>>>> Speciali apranga plaukti vandenyje ir po vandeniu, da?niausiai i?
>>>>>>> gumos
>>>>>>> audinio, vadinama vandens kostiumu (?r. �Sporto termin� ?odyn?�,
>>>>>>> Kaunas,
>>>>>>> 2002, p. 293; Termin? bank?);
>>>>>>> hidrokostiumas - lengvoji nar� ekipuot?, kuri? sudaro ?almas,
>>>>>>> mar?kiniai
>>>>>>> su pir?tin?mis (arba be j�) ir keln?s su botais; prie ?almo
>>>>>>> prijungiami
>>>>>>> kv?pavimo aparato vamzdeliai, hidrokostiumas skirtas panirti ?
>>>>>>> vanden?
>>>>>>> iki
>>>>>>> 20 m. (?r. �Enciklopedin? karybos ?odyn?�, Vilnius, 2008; Termin�
>>>>>>> bank?).
>>>>>>>
>>>>>>> On 22/02/2011 9:18 PM, Junda wrote:
>>>>>>>> http://www.vlkk.lt/lit/89505
>>>>>>>>
>>>>>>>> On 2011.02.22 12:17, Junda wrote:
>>>>>>>>> skaf?ndras
>>>>>>>>> � sandari apranga, leid?ianti ?mogui b?ti tokioje aplinkoje, prie
>>>>>>>>> kurios
>>>>>>>>> jo organizmas neprisitaik?s, pvz., po vandeniu, kosmose ir kt.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Kadangi banglentininkai yra vir? vandens, tai gal nelabai tinka
>>>>>>>>> skafandras. Hidrokostiumas visai geras ?odis.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> On 2011.02.22 11:25, GK wrote:
>>>>>>>>>> Man ka?kas si?l? keist? ?od? �skasandr?�. Ar esate gird?j??
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> On 22/02/2011 6:51 PM, shimtas kinieciu wrote:
>>>>>>>>>>> nedaejo dar kabishei iki shito zodzio.. o tai prigalvos visokiu
>>>>>>>>>>> shlaprubiu ;)
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> "Sail"<sail_windsurfing@yahoo.com>  wrote in message
>>>>>>>>>>> news:ijvmfe$c60$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Gramatiskai tiksliai neatsakysiu. Tarpusavy kalbedami tai vadina
>>>>>>>>>>>> "hidriakas', moksliskai tai tikriausiai hidrokostiumas.
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com>  wrote in message
>>>>>>>>>>>> news:ijv5ja$mff$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>>>>>>> Kaip bus 'wetsuit' lietuvi6kai? (Tie, kuriuos ne?ioji
>>>>>>>>>>>>> banglentininkai.)
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>
>
>