Tema: Re: wetsuit
Autorius: Sail
Data: 2011-02-24 10:57:54
Oho, pagarba, tikrai taip, buna "sausas" ir "slapias" hidrokostiumas.

Realybej konstrukciskai jie nelabai skirasi, sausas tiesiog dengia geriau ir 
praleidzia minimaliai vandens link kuno, o slapias tai kai ilipi, tai ir 
lieki dregnas viduj.
Slapias gali but trumpom rankovem (su prisegamom atskirai ilgom rankovem), 
gali tureti daliu is lykros.

Bet abudu yrgali buti vadinami wetsuit, ir abu gali buti vadiniami 
hidrokostiumais. Gaminami is to paties neopreno, tik skiriasi neopreno 
storiai, uztrauktuko tipas ir panasiai.

As nemanyciau, kad sausam ir slapiam yra atskiras terminas, bet cia jau 
galvos neguldau. Reiktu googlint ir butu matyt, kas ir kaip






"Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message 
news:ik54s5$n1p$1@trimpas.omnitel.net...
> Obettačiau dabar va pagalvojau.... Kiek žinau, tie kostiumai skirstomi į 
> "sausus", "pusiau šlapius" ir "šlapius", ir tai yra esminis jų požymis.
>
> Gintauto atveju tai manyčiau būtent "šlapias" variantas. Kartais gal ir 
> nelabai svarbu, bet kartais - grįžtant prie tikslumo - svarbu. Dar kartą 
> perskaičius VLKK nuomonę susidaro įspūdis, kad tais dviem terminais būtent 
> ir bandyta atskirti "šlapią" ir "sausą" variantą. Tokiu atveju pati mintis 
> gal ir nebloga?
>
> Am 24.02.2011 08:12, schrieb malgis:
>> Siūlau nesukti galvos.
>>
>> Žodynų sudarytojai pabandė sukurti labiau lietuvišką atitikmenį,
>> turėdami, jų manymu, rimtų argumentų. Tai iš principo geras darbas, nes
>> kalbą reikia saugoti. Kažkiek tekstų autorių kurį laiką jį pavartos, bet
>> jei neprigis, tai neprigis. Natūrali atranka.
>>
>> Kaip jau rašiau, jei terminas būtų nesuvokiamas, tai būtų galima
>> priekaištauti. O dabar. Šyptelim į ūsą ir einam toliau buriuoti ar
>> nardyti, apsivilkę hidrokostiumus (kartais vadinamus ir vandens
>> kostiumais).
>>
>> Gero vėjo!
>>
>> Algis
>>
>> On 2011.02.24 08:56, Sail wrote:
>>> Yra tiesos zinoma, as kaip ir speciailiai i krastutinuma stumiu.
>>>
>>> Jei vandens kostiumas nepaplis ir jau turim prigijusi ir leistina
>>> "hidrokostiumas", tai pardon my french kam ieskoti uzpakalyje slieku,
>>> naudojant ta vandens kostiuma?
>>>
>>> "malgis"<malgis@lrs.lt> wrote in message
>>> news:ik3f7n$s5u$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> Na, nereiktø kra?tutiniø kategorijø ir absoliutinimo. Taip, i? tiesø 
>>>> yra
>>>> terminø, kuriø lietuvi?ki atitikmenys sukelia savoti?kas emocijas 
>>>> (pvz.,
>>>> "pamato padas", aklai taikant taisykles, b?tø "papamatis"), ta?iau
>>>> "vandens kostiumas", manau, n?ra tas, d?l kurio vert?tø gin?ytis. Jis
>>>> grei?iausiai net nepaplis, nes puikiai prigijæs tarptautinis
>>>> "hidrokostiumas" - kaip kokia nors "hidroelektrin?" ar "aerodinamika".
>>>>
>>>> Ta?iau yra ir kita problema. Neretai ?mon?s, kiek daugiau susipa?inæ su
>>>> viena ar kita sritimi, ir kalbantys ?argonu (o da?nai j? ir kuriantys),
>>>> labai neigiamai reaguoja ? taisyklingus, bet kiek kitokius, terminus,
>>>> nes
>>>> jau?iasi to ?argono "savininkais". Kitokius ?od?ius jie priima vos ne
>>>> kaip
>>>> ??eidim? (pvz., "pak?l?jas", ginkdie ne "keltuvas"). Tai nepatyrusio
>>>> ?mogaus po?i?ris, su?inojus daugiau i? jo i?augama.
>>>>
>>>> Na, o jei jau b?na instrukcija, kuri i?versta "gerai", bet jos 
>>>> ne?manoma
>>>> suprasti, tai t? "gerum?" kvestionuo?iau. Nes absoliuti dauguma
>>>> taisyklingai padarytø terminø yra tikrai lengvai suvokiami. Ai?ku,
>>>> nebent
>>>> esi LABAI pratæs prie "?ponkiø", "vintiliø" ir "gazokolonkiø".
>>>>
>>>> S?km?s!
>>>>
>>>> Algis
>>>>
>>>> On 2011.02.23 08:29, Sail wrote:
>>>>> Pafleiminsiu cia, nepykit.
>>>>>
>>>>> Va prisiskaito vertejai visokiu ten karybos zodynu, ir isvercia
>>>>> taip, kad
>>>>> anei velnio niekas lietuviskai nieko suprast negali. Reiktu stengtis
>>>>> versti
>>>>> imanomai zmoniu kalba.
>>>>>
>>>>> Buriuotojai ta daikta vadina hidrokostiumu, ir basta, pats puikiai tai
>>>>> zinau, nes bent pora tokiu turiu ir kartais naudoju. Pavadinus vandens
>>>>> kostiumu, buriuotojai pradetu klausti, ka is ryto rukiau ir gal
>>>>> pavaisinti
>>>>> galeciau.
>>>>>
>>>>> Buvo atvejis, kai lietuviskos duju katilo instrukcijos isvis
>>>>> nesupratau.
>>>>> Aciu dievui, buvo pridetas ir lenkiskas variantas, kuris ir
>>>>> isgelbejo is
>>>>> situacijos. Bent lenkas vertejas protingas papuole.
>>>>>
>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message
>>>>> news:ik1hpj$d4u$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>> A?i?, „Junda“. Na, „vandens kostiumas“ skamba geriau negu „?lapias
>>>>>> kostiumas“ ! ?
>>>>>>
>>>>>> Konsultacij¸ bankas
>>>>>> vandens kostiumas, hidrokostiumas
>>>>>> Kuris variantas vartotinas: vandens kostiumas ar hidrokostiumas?
>>>>>> Speciali apranga plaukti vandenyje ir po vandeniu, da?niausiai i?
>>>>>> gumos
>>>>>> audinio, vadinama vandens kostiumu (?r. „Sporto termin¸ ?odyn?“,
>>>>>> Kaunas,
>>>>>> 2002, p. 293; Termin? bank?);
>>>>>> hidrokostiumas - lengvoji nar¸ ekipuot?, kuri? sudaro ?almas,
>>>>>> mar?kiniai
>>>>>> su pir?tin?mis (arba be j¸) ir keln?s su botais; prie ?almo
>>>>>> prijungiami
>>>>>> kv?pavimo aparato vamzdeliai, hidrokostiumas skirtas panirti ? 
>>>>>> vanden?
>>>>>> iki
>>>>>> 20 m. (?r. „Enciklopedin? karybos ?odyn?“, Vilnius, 2008; Termin¸
>>>>>> bank?).
>>>>>>
>>>>>> On 22/02/2011 9:18 PM, Junda wrote:
>>>>>>> http://www.vlkk.lt/lit/89505
>>>>>>>
>>>>>>> On 2011.02.22 12:17, Junda wrote:
>>>>>>>> skaf?ndras
>>>>>>>> – sandari apranga, leid?ianti ?mogui b?ti tokioje aplinkoje, prie
>>>>>>>> kurios
>>>>>>>> jo organizmas neprisitaik?s, pvz., po vandeniu, kosmose ir kt.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Kadangi banglentininkai yra vir? vandens, tai gal nelabai tinka
>>>>>>>> skafandras. Hidrokostiumas visai geras ?odis.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> On 2011.02.22 11:25, GK wrote:
>>>>>>>>> Man ka?kas si?l? keist? ?od? „skasandr?“. Ar esate gird?j??
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> On 22/02/2011 6:51 PM, shimtas kinieciu wrote:
>>>>>>>>>> nedaejo dar kabishei iki shito zodzio.. o tai prigalvos visokiu
>>>>>>>>>> shlaprubiu ;)
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> "Sail"<sail_windsurfing@yahoo.com> wrote in message
>>>>>>>>>> news:ijvmfe$c60$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Gramatiskai tiksliai neatsakysiu. Tarpusavy kalbedami tai vadina
>>>>>>>>>>> "hidriakas', moksliskai tai tikriausiai hidrokostiumas.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> "GK"<zanavykas@bigpond.com> wrote in message
>>>>>>>>>>> news:ijv5ja$mff$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>>>>>> Kaip bus 'wetsuit' lietuvi6kai? (Tie, kuriuos ne?ioji
>>>>>>>>>>>> banglentininkai.)
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>
>