2011-01-27, (VLKK), Bendrosios naujienos.
Ar taisyklinga kalba nėra vertybė?
Dienraštyje l.rytas.lt sausio 26 d. paskelbtas Tomo Vaisetos
pokalbis su Lietuvių kalbos instituto Kalbos kultūros skyriaus vedėja
Loreta Vaicekauskiene (Kalbininkė L.Vaicekauskienė: „Mes manipuliuojame
visuomene, kai nuolat kalbame apie grėsmes lietuvių kalbai“, LRytas.lt,
2011-01-26). Valstybinė lietuvių kalbos komisija jaučia pareigą
atkreipti dėmesį į kai kuriuos visuomenę klaidinančius L.
Vaicekauskienės teiginius.
Pokalbyje Kalbos komisijai prikišamas kalbos norminimo diktatas ir
reiškiamos abejonės šios institucijos reikalingumu. L. Vaicekauskienė
teigia nežinanti kitos šalies, „kur būtų institucija, kuri, kaip
Lietuvoje, reguliuotų kalbos prestižą“.
Pirma, kalbos prestižo neįmanoma reguliuoti, nes jis reiškia
žmonių pagarbą kalbai − galima reguliuoti, t. y. tvarkyti (žr.
reguliuoti reikšmę „Dabartinės lietuvių kalbos žodyne“) tik pačią kalbą.
Antra, Valstybinės kalbos įstatymo 19 straipsnyje kalbama ne apie
kalbos prestižo reguliavimą, bet apie valstybės rūpinimąsi taisyklingos
lietuvių kalbos prestižu, o 20 straipsnis įpareigoja Kalbos komisiją
nustatyti valstybinės kalbos globos kryptis ir aprobuoti kalbos normas.
L. Vaicekauskienė teigia, kad kalbos idealo žmonėms tarsi ir
reikia, kita vertus, įstatymu įtvirtintas rūpinimasis lietuvių kalbos
taisyklingumu, tolesnis bendrinės lietuvių kalbos kūrimas jai nėra
priimtinas. Kalbos komisija sutinka, kad įvairios visuomenės grupės gali
turėti savąjį prestižinės kalbos idealą, tačiau į klausimą, ar šių laikų
visuomenėms reikia sunormintos kalbos, nesunku atsakyti vadovaujantis
vien pragmatinais sumetimais.
Sunormintos, arba standartinės, lietuvių kalbos poreikis šiandien
nepalyginamai didesnis nei tarpukario Lietuvoje ar prieš 20 metų.
Bendrinė kalba yra ne tik kalbų mokymosi, bet ir apskritai žinių
įgijimo, perteikimo ir gausinimo priemonė, naujųjų komunikacijos
technologijų taikymo ir vystymo pagrindas. Tik bendrinės kalbos pagrindu
formuojasi atskirų mokslo sričių kalbos atmainos. Be norminės kalbos
neįsivaizduojamas teisinės ir kitų viešųjų socialinių sistemų
funkcionavimas.
Netaisyklinga dokumentų kalba gali būti (ir labai dažnai tampa)
teisminių ginčų priežastimi, kartais ji net gali kelti pavojų žmogaus
sveikatai ir gyvybei (pvz., netaisyklinga prekių ženklinimo, jų
naudojimo ir saugos taisyklių kalba). Štai kodėl centralizuotas, arba L.
Vaicekauskienės žodžiais tariant – institucionalizuotas, kalbos
norminimas tampa būtinybe, ypač tose valstybėse, kurių kalbų puoselėjimo
ir vystymo pastangos nėra remiamos pasaulinės rinkos jėgų.
Antra, panašios į Kalbos komisiją kalbos globos (o ne prestižo
reguliavimo) institucijos veikia Lenkijoje (Lenkų kalbos taryba),
Švedijoje (Švedų kalbos taryba), Danijoje (Danų kalbos taryba),
Norvegijoje (Norvegų kalbos taryba) ir kt. Kalbos taisyklingumo
reikalavimai keliami, be kita ko, Lenkijos, Slovakijos, Rumunijos,
Latvijos, Estijos kalbos ir su jos vartojimu susijusiuose įstatymuose.
Kalbėdama apie kalbos santykį su valstybe, L. Vaicekauskienė kaip
pavyzdį nurodė Didžiąją Britaniją, kur kalbos raida esanti savaiminė.
Kažin ar tai tinkamas pavyzdys. Anglų kalba yra vartojama ir kuriama ne
vien Didžiojoje Britanijoje, todėl jos standartizuota atmaina (Standard
English, Qween English) palaikoma ne teisinėmis priemonėmis, bet
prestižiniais žodynais (pirmiausia Oxford ir Merriam–Webster) ir rašybos
bei tarties žinynais, kuriais vadovaujasi viso pasaulio redaktoriai.
Tačiau ir Didžiojoje Britanijoje valstybė rūpinasi kalbos dalykais,
pirmiausia per švietimo sistemą.
Priešingai nei teigia L. Vaicekauskienė, ir senas demokratijos bei
kultūros tradicijas puoselėjančios Europos valstybės vis labiau kišasi į
savo oficialiųjų kalbų raidą. Naujausias pavyzdys – Švedija, 2009 m.
priėmusi Kalbos įstatymą, kurio vienas iš tikslų – saugoti švedų kalbą.
O Danų kalbos taryba rengia visoms valstybės įstaigoms ir mokykloms
privalomą oficialiosios danų kalbos žodyną.
Galima sutikti, kad bendrinė lietuvių kalba yra kiek dirbtinis
konstruktas – tokia yra kiekviena standartinė kalba. Beje, lygiai toks
pat dirbtinis konstruktas lietuviams yra ir anglų kalba. Tačiau į anglų
kalbos (kitaip nei lietuvių kalbos) tobulo mokėjimo aukštumas daugelis
lietuvių yra pasirengę kopti nesibaidydami nei sunkaus tarimo, nei
visiškai nesuvokiamais principais grindžiamos rašybos. Geras lietuvių
kalbos mokėjimas taip pat neatsiejamas nuo bendrinės kalbos, t. y. tam
tikro kalbos standarto – vargu ar kas sutiks, kad šiuo standartu būtų
laikoma šnekamoji kalba.
Žurnalisto ir kalbininkės pokalbyje kūrybinė ir netgi žodžio
laisvė nepagrįstai priešinama kalbos taisyklingumui – tarsi abu šie
dalykai negali derėti, o dėl per griežto kalbos normų taikymo kaltinama
Kalbos komisija. Tačiau komisija nėra represinė struktūra, per prievartą
primetanti kalbos normas. Ji nėra atsakinga už tuos kalbos redaktorius
ar kitokios kompetencijos kalbos administratorius, kurie jos patarimais
vadovaujasi kaip įsakymais arba nesugeba atskirti kalbos klaidų nuo
savitų minties raiškos priemonių.
Kitaip, nei teigiama pokalbyje, keičiasi Kalbos komisijos taikomi
norminimo metodai. Vis didesnę dabartinės Kalbos komisijos priimamų
dokumentų dalį sudaro kalbos rekomendacijos, teikiančios kalbos
vartotojams galimybę ne tik pasirinkti kalbos normos variantą (skyrybos,
kirčiavimo, žodyno ir kt.), bet ir skatinančios juos aktyviai prisidėti
prie norminamosios veiklos, pvz., kurti ir siūlyti svetimžodžių
atitikmenis. Norminamajai veiklai labai trūksta šiuolaikinės kalbos
vartosenos tyrimų, tačiau L. Vaicekauskienės minimas „kalbos idealo ir
prestižo tyrimas“, kurio tikslas – išsiaiškinti, kokia šnekamoji kalba
moksleiviams yra artimiausia, iš visko sprendžiant, prie tokių
nepriskirtinas.
Apibendrinant pokalbį galima teigti, kad L. Vaicekauskienė
atstovauja ne tiek mokslo bendruomenei, kiek tai visuomenės daliai,
kurią piktina faktas, jog politine valia lietuvių kalba yra tapusi ne
vien mokslo, bet ir valstybės politikos objektu − būtent tokį, o ne tai
visuomenės daliai priimtinesnį Didžiosios Britanijos nesikišimo į kalbos
reikalus kelią pasirinko tautos išrinkti Lietuvos politikai, priimdami
Lietuvos Respublikos Konstituciją ir Valstybinės kalbos įstatymą. Kaip
minėta, tokį kelią pasirinko ir nemaža kitų Europos Sąjungos šalių.