Tema: Nuosprendį vykdymui pagal susitarimą pasisiųsti Izraelio valstybei.
Autorius: GK
Data: 2009-03-19 09:17:28
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<big><font color="#000066">Nuosprendį vykdymui pagal susitarimą
pasisiųsti Izraelio valstybei.<br>
<br>
Sorry, kad vėl taip greitai kolegas trukdau.<br>
<br>
Tame sakinyje, man neaišku, kas ką darys.  (Nusikaltėlis Iraelio
pilietis, buvo pabėgęs į Izraelį ir iš ten per ekstradiciją atgabentas
Lietuvon teismui.)  Manau, kad „kardomosios priemonės“ bus vykdomos
Lietuvoje.  Kaip suprasti, kad nuosprendį <b>vykdymui</b> pagal
susitarimą pasisiųsti Izraelio valstybei?  Suprantu, kad iš mandagumo
nuosprendžio (dokumento) kopiją pasiųstų į Izraelį, bet kodėl <b>vydymui</b>?<br>
<br>
<b>O</b> gal čia viskas priklauso, nuo kaip buvo suprasti žodžiai
„nuosprendžiui įsiteijus“?  Ar reikia suprasti, kad Lietuvoje bus
taikomos </font></big><big><font color="#000066">„kardomosios
priemonės“ iki kol </font></big><big><font color="#000066">„nuosprendis
įsiteisės“, ir tada turės vykti Izraelin bausmės vykdymui („4 mėnesių
laisvės atėmimo bausmė“) ?<br>
<br>
Gal nelabai suprantu to <b>įsiteisėjimo</b> todėl, kad (man rodos)
anglo-saksų šalyse sprendimai tuojau galioja, nuo to momento kai 
teisėjas jį išskaito? </font></big><span
 style="font-size: 12pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><br>
<br>
</span>
</body>
</html>