Tema: Re: Eilinis pamastymas: filmu pavadinimai
Autorius: Zyza
Data: 2012-04-14 15:57:32
+ :)

"locked" <mmr@centras.lt> wrote in message 
news:jm9aop$c4n$1@trimpas.omnitel.net...
> nu nors vienas suprato apie ka eina kalba.. o tai jau galvojau kad zmones 
> nesugeba atskirti kuo skiriasi pavadinimo vertimas nuo pavadinimo 
> pakeitimo
>
> "Audrimas" <audiogalaxy@freemail.lt> wrote in message 
> news:jm8utm$tag$1@trimpas.omnitel.net...
>> Kadangi pasaulinio masto filmai vistiek labiau zinomi anglisku pavadinimu 
>> tai lietuviams cia pretenziju tikrai nera.
>> Pretenzija yra tiem kas is [Men who hate women] padare [The Girl with the 
>> Dragon Tattoo]. Tipo svedam originalus pavadinimas yra gerai bet kitiem 
>> tai jau nelygis?
>> Dabar kai ieskosi knygos svedu kalba, tai butinai ieskok ne [Män som 
>> hatar kvinnor] bet [Flickan med drake tatuering]. Suprantu, kad tau px 
>> bet kam durniais laikyti tuos kuriem tai ne px? Nieks cia nieko i teisma 
>> nepadavines, bet nx man gaisti savo laika, kad susigaudyti tarp milijono 
>> pavadinimu kuriuos is lempos sugalvojo vienas ar kitas distributorius?
>>
>> "Name" <yourusername@example.com> wrote in message 
>> news:jm8sh9$qdm$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Pateikiu konkretu issamu pvz:
>>>
>>> Stieg Larsson (Karl Stig-Erland Larsson) [<-svedu rasytojas]
>>> Män som hatar kvinnor [<-jo romanas]
>>>
>>> 1. [Män som hatar kvinnor] <-ORIGINALUS TIKSLUS svedu filmo pavadinimas.
>>> Man nesinoretu mokytis svedu kalbos, kad taisyklingai istarti 
>>> pavadinima, kad nusipirkti bilieta i filma Lietuvoje.
>>>
>>> 2. [The Girl with the Dragon Tattoo] <-NETIKSLUS filmo pavadinimas EN 
>>> kalba, bet jis manes nepiktina, neklaidina.
>>>
>>> 3. [Mergina su drakono tatuiruote] <-NETIKSLUS filmo pavadinimas LT 
>>> kalba, bet jis manes nepiktina, neklaidina.
>>>
>>> 4. [Men who hate women] <-TIKSLUS filmo pavadinimas isvertus/adaptavus i 
>>> EN kalba, pritariu filmo distributoriu nuomonei jo nenaudoti ir visiskai 
>>> nepykstu kad jie pagudravo ir pavadino filma [The Girl with the Dragon 
>>> Tattoo]
>>>
>>> 5. [Vyrai kurie nekencia moteru] <-TIKSLUS filmo pavadinimas 
>>> isvertus/adaptavus i LT kalba, pritariu filmo distributoriu nuomonei jo 
>>> nenaudoti ir visiskai nepykstu kad jie pagudravo ir pavadino filma 
>>> [Mergina su drakono tatuiruote]
>>>
>>> Neturiu pretenziju Lietuvos filmu distributoriams Incognito Films ir 
>>> Acmefilm, del to kad pagudravo su filmo pavadinimu ir pavadino filma 
>>> [Mergina su drakono tatuiruote] ir kad yra 2 filmai turintys vienoda LT 
>>> pavadinima, tik metai skiriasi.
>>>
>>> Zodziu neradau kur mane filmu distributorius/kinoteatras apipiso 1-2 
>>> kartus ir reiketu paduoti i teisma del zalos atlyginimo. :)
>>>
>>>
>>> "locked" <mmr@centras.lt> wrote in message 
>>> news:jm8g28$bt9$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>
>>>> tai vienzo nieko pries situacijas kai reik greit kazka tarkim 
>>>> browsinant per tel. surasti ir nichuja nerandi nes visai ne tas 
>>>> pavadinimas? ok :)
>>>>
>>>
>>>
>>
>>
>
>