Tema: Re: Eilinis pamastymas: filmu pavadinimai
Autorius: Dainius
Data: 2012-04-11 11:55:42
kuris cia blogai isverstas filmas yra menas? Jei vietoje "kietas 
riesutelis" parasytu "meslo kibiras" ateitu maziau zmoniu? arba vietoje 
"armagedonas" uzvadintu "vienu suviu du zuikiai", gal zmones is vis nebeitu?

On 04/11/2012 10:50 AM, jz wrote:
> pastebejau, kad dazniausiai vercia blogai, kai sudetingesne reiksme.
> Gal vertimu biuras taip temoka?
>
> Vienzo - lygis tikrai zemas.. atsakingiau ta reiketu daryti, juolab, kad
> tai menas. o mene - pavadinimas - ziauriai svarbu.
>
>
> "Zyza" parašė naujienų news:jm1jg1$ul$1@trimpas.omnitel.net...
>
> Kad abejoju ar demesys cia esme. Ir net realiai neisivaizduoju kur esme...
>
> "marukas" <marukasTRIMVIENAS@gmail.com> wrote in message
> news:jm0s5p$3av$1@trimpas.omnitel.net...
>> px tiems kurejams pagarba jei pervadindami pritraukia daugiau demesio
>> ir surenka didesni $, nuo kuriu kurejai % gauna :) As aisku ne super
>> marketingistas ar koks standartiskai susireiksmines vadybininkelis,
>> tai ju virtuves neismanau, bet nujauciu, kad ne del kazkieno kaprizo
>> taip daro :)
>>
>> "jz" wrote in message news:jm0r52$1t2$1@trimpas.omnitel.net...
>>
>> pritariu.
>>
>> ziauriai issitycioja is pavadinimu. pervadina filmus.
>> Man tai atrodo nepagarba kureju darbui - tiesiog tikisi pervadindami
>> pritraukti daugiau demesio.
>>
>>
>> "Zyza" parašė naujienų news:jlpn7q$uhs$1@trimpas.omnitel.net...
>>
>> Siaip idomu - kodel praktiskai _visus_ filmus pervadina musuose ?
>> Suprantu
>> tarkim, kad adaptuoti verciant kazkokia dali filmo kartais galima, bet
>> kodel
>> taip isniekinami filmu pavadinimai ? Kas apskritai kuruoja visa tai, kino
>> teatrai ?
>>
>> Nes tiesiog na patys matet turbut kaip nelogiskai buna isversti. Arba
>> adaptuojama taip, kad dingsta prasme - tarkim filmas pavadinamas pagal
>> kazkokia konkrecia esmine fraze, pasakyta filme, kuri, kaip tycia, buna
>> isversta i LT kalba dar kitaip nei pavadinimas.
>