Tema: Re: tengo ganas de -> LT
Autorius: shimtas kinieciu
Data: 2011-03-12 01:01:02
älä edes aloita suomalaisia ​​juttuja ;)


"GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message 
news:ildrkf$djl$1@trimpas.omnitel.net...
> La morfología del español es más complicada que la del inglés, pero en 
> efecto, la morfología del inglés es muy primitiva.  Sin embargo, la 
> morfología del español no debe asustar a un lituano. ☺
>
>
>
> On 12/03/2011 3:36 AM, shimtas kinieciu wrote:
>> nenutaitaipnu. ziurint su kuom lygint. kaip pvz su anglu? ;)
>>
>> "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message
>> news:ilcp8s$bok$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Ispanų gramatika nesunki. Ne tokia sudėtinga kaip lietuvių.
>>>
>>> On 11/03/2011 7:58 PM, shimtas kinieciu wrote:
>>>> tai tik pacioj pradzioj lengva, paskui tai prasideda bardakai su
>>>> gramatikom ;)
>>>>
>>>> "blablabla" <blablabla@bla.com> wrote in message
>>>> news:ilceej$2r2$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>> cia jau priklauso nuo sugebejimu :) menesi laiko mokausi tai
>>>>> nepasakyciau kad jau super duper lengva :) Anglu bent jau man lengviau
>>>>> atrodo :)
>>>>> "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message
>>>>> news:ilbeaa$ehs$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>
>>>>>
>>>>> "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message
>>>>> news:ilb6sv$7jc$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>> Ispanų – labai graži kalba. (Universitete – Australijoje – studijavau
>>>>>
>>>>> ir labai lengva ishmokt suprast minimalei. praktishkai per savaite ;)
>>>>>
>>>>>> ispanų ir prancūzų kalbas.) Gyvenau du su puse metų Ispanijoje. Man
>>>>>> patikdavo 'anchoas' (ančiuviai) – dabar nebevalgau, per daug druskos.
>>>>>> Buvo viena ančiuvių markė "Ubago" ☺ (tačiau tarimas visai kitoks).
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On 10/03/2011 9:56 PM, blablabla wrote:
>>>>>>> Aciu labai uz paaiskinima. Ne señorita :) o pats savarankisai bandau
>>>>>>> ismokti Ispanu.
>>>>>>> "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message
>>>>>>> news:ila1p3$l0r$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>>> On 10/03/2011 5:54 PM, blablabla wrote:
>>>>>>>>> Sveiki kaip cia tiksliai verstutis is ESP tengo ganas de
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Angliskai visur beveik randu jog : tengo ganas de - I feel like
>>>>>>>>> doing
>>>>>>>>> somthing
>>>>>>>>> Kazkodel manau jog lietuviskai tengo ganas de turetu buti
>>>>>>>>> "noriu/ketinu
>>>>>>>>> kazka daryti "
>>>>>>>>
>>>>>>>> Panašiai. "Ganas" – noras (tiksliau – norai). Taigi, noriu (bet ne
>>>>>>>> ketinu – tai būtų tengo la intención de ....)
>>>>>>>>
>>>>>>>> Gal čia jums señorita iš Ispanijos rašo? ☺
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>
>