Tema: Re: tengo ganas de -> LT
Autorius: shimtas kinieciu
Data: 2011-03-11 10:58:23
tai tik pacioj pradzioj lengva, paskui tai prasideda bardakai su gramatikom 
;)

"blablabla" <blablabla@bla.com> wrote in message 
news:ilceej$2r2$1@trimpas.omnitel.net...
> cia jau priklauso nuo sugebejimu :) menesi laiko mokausi tai nepasakyciau 
> kad jau super duper lengva :) Anglu bent jau man lengviau atrodo :)
> "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message 
> news:ilbeaa$ehs$1@trimpas.omnitel.net...
>
>
> "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message
> news:ilb6sv$7jc$1@trimpas.omnitel.net...
>> Ispanų – labai graži kalba.  (Universitete – Australijoje – studijavau
>
> ir labai lengva ishmokt suprast minimalei. praktishkai per savaite ;)
>
>> ispanų ir prancūzų kalbas.) Gyvenau du su puse metų Ispanijoje.  Man 
>> patikdavo 'anchoas' (ančiuviai) – dabar nebevalgau, per daug druskos. 
>> Buvo viena ančiuvių markė "Ubago" ☺ (tačiau tarimas visai kitoks).
>>
>>
>> On 10/03/2011 9:56 PM, blablabla wrote:
>>> Aciu labai uz paaiskinima. Ne señorita :) o pats savarankisai bandau
>>> ismokti Ispanu.
>>> "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message
>>> news:ila1p3$l0r$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> On 10/03/2011 5:54 PM, blablabla wrote:
>>>>> Sveiki kaip cia tiksliai verstutis is ESP tengo ganas de
>>>>>
>>>>> Angliskai visur beveik randu jog : tengo ganas de - I feel like doing
>>>>> somthing
>>>>> Kazkodel manau jog lietuviskai tengo ganas de turetu buti 
>>>>> "noriu/ketinu
>>>>> kazka daryti "
>>>>
>>>> Panašiai. "Ganas" – noras (tiksliau – norai). Taigi, noriu (bet ne
>>>> ketinu – tai būtų tengo la intención de ...)
>>>>
>>>> Gal čia jums señorita iš Ispanijos rašo? ☺
>>>
>>
>