Tema: Re: Kaip elegantiškai išversti > EN "rangos sutartis" ?
Autorius: shimtas kinieciu
Data: 2010-11-04 11:05:45
nu kad solidzeu butu gal dar galetu but production ar construction ar 
whateveruction contract pagal konteksta..

nu bet ne mum natyvus mokyt ;)


"Junda" <junda@dtiltas.lt> wrote in message 
news:iatqno$ojd$1@trimpas.omnitel.net...
> On 2010.11.03 23:54, GK wrote:
>> Kaip elegantiškai išversti > EN "rangos sutartis" ?
>
> Contract. Tai ir yra pagal prasmę ne šiaip susitarimas, o rangos 
> susitarimas.