Tema: Re: altered carbon
Autorius: trans
Data: 2018-02-18 23:03:18
Bronco, dėl Maloj tu teisus, bet dėl Malyj nevisiškai, nes jis gali būt 
naudojamas lygiai taip pat kaip Maloj ir Malysh. Yra tokia gramatinė 
savoka sudaiktavardėjas būdvardis. Kuris šnekamojoj kalboj populiaresnis 
ir ar yra kažkokių vartojimo niuansų jau visai kitas klausimas. Nežinau 
ar dar kažkam įdomios diskusijos apie kažkokius rusiškus žodžius ypač 
pasižiūrėjus į temos pavadinimą :)

Serialą pažiūrėjau. Nešedevras, B kegorijos, bet smagiai susižiūrėjo. 
Draugas skaitęs knyga parinosi, kad nukrypimai seriale erzino ir buvo 
absoliučiai nereikalingi. Bet su gerų knygų ekranizacijom visada taip 
būna. Žmona irgi skaičius, sakė knygoj viskas gerokai aiškiau ir 
logiškiau. Pvz kokiu tikslu darė sudvejinimą seriale parkitškai 
nepaaiškinta. Na bet viską kompensavo švedas aktorius kuris labai jai 
patiko :)

On 2018.02.18 05:34, Bronco wrote:
> On 2018-02-16 13:52, trans wrote:
>> Mano tikslas buvo įrodyt, kad tai ne bedrinės kalbos žodis, o slengas.
> 
> O kam reikėjo dar kažką man įrodinėti, jei aš tai iš karto parašiau? ;)
> 
> Cituoju save patį:
> 
> Maloj" yra visiškai įprastas rusų šnekamosios kalbos (ne bendrinės!) 
> žodis (daiktavardis). Dažniausiai pasitaikantis kreipiniuose ir 
> pravardėse (pvz. slengas).
> 
>