Tema: Re: Knygos, verstos iš vertimų
Autorius: Niccolo
Data: 2010-04-28 13:21:14
Bet kai kas yra išversta ir anksčiau. Žinoma, reikia rinktis tai, kas ideologiškai neutralu buvo

"ALORA" <fantazyja@ishseko.de> wrote in message news:hr91bp$j57$1@trimpas.omnitel.net...
> tai kad tas ant bangos praktiškai tik ir verčia...
> 
> "Niccolo" <linas.niccoloismesti@gmail.com> wrote in message 
> news:hr8u1b$e0i$1@trimpas.omnitel.net...
>> Tai jei problema - terminai, galima daryti tokią išvadą, kad jei skaitai 
>> vertimą - reikia skaityti ne tai, kas yra "ant bangos", o klasiką, arba 
>> pataisytą, vėlesnį leidimą (nors kažin, ar čia vertimą kas nors žiūri?), 
>> nes tokiems vertimams vertėjas turi laiko ir gali juos "atšlifuoti"?
>>
>> Nežinau leidyklų virtuvės, bet pasikartosiu, kad tik dabar supratau, kad 
>> visą gyvenimą skaitydamas verstas knygas ir vengdamas originalų 
>> tikriausiai praradau galimybę perskaityti tai, ką autoriai norėjo pasakyti 
>> ir už ką jie buvo įvertinti. Na, nieko, dar liko laiko atsigriebti :-)
> 
>