Tema: Re: Knygos, verstos iš vertimų
Autorius: ALORA
Data: 2010-04-27 21:56:15
taip, tai yra neblogas variantas, bet vėlgi - vertimas visada yra žaidimas. 
Norint gerai išversti grožinį kūrinį, reikia labai daug žinoti: apie 
autorių, kuo jis gyveno rašydamas knygą (kūrinio genezę), apie aprašomus 
dalykus, tik tada galima pajusti visokius niuansus tarp eilučių ir netgi 
pamėginti juos išversti. Be to, vertėjas irgi žmogus ir norom nenorom viską 
perkošia per savo tarpausinį aparatą :)
Vertimams taupo ne tik lietuviškos leidyklos, todėl grynas fuksas, ar 
skaitysi tą pačią knygą kita kalba, ar kitą knygą kita kalba, ar kokią 
beryšienę

"Niccolo" <linas.niccoloismesti@gmail.com> wrote in message 
news:hr6do3$o3i$1@trimpas.omnitel.net...

tada ieškosiu iš originalo verstos tiesiai į tokią kitą kalbą, kurią 
suprantu.