Tema: Re: Knygos, verstos iš vertimų
Autorius: ALORA
Data: 2010-04-28 13:06:49
tai kad tas ant bangos praktiškai tik ir verčia...

"Niccolo" <linas.niccoloismesti@gmail.com> wrote in message 
news:hr8u1b$e0i$1@trimpas.omnitel.net...
> Tai jei problema - terminai, galima daryti tokią išvadą, kad jei skaitai 
> vertimą - reikia skaityti ne tai, kas yra "ant bangos", o klasiką, arba 
> pataisytą, vėlesnį leidimą (nors kažin, ar čia vertimą kas nors žiūri?), 
> nes tokiems vertimams vertėjas turi laiko ir gali juos "atšlifuoti"?
>
> Nežinau leidyklų virtuvės, bet pasikartosiu, kad tik dabar supratau, kad 
> visą gyvenimą skaitydamas verstas knygas ir vengdamas originalų 
> tikriausiai praradau galimybę perskaityti tai, ką autoriai norėjo pasakyti 
> ir už ką jie buvo įvertinti. Na, nieko, dar liko laiko atsigriebti :-)