Tema: Re: EN-LT/ LT-EN įkainiai?
Autorius: Romas Z.
Data: 2009-05-10 14:03:06
Nu, pensija ir dukros gali būti brangiau už visokius ponius.
Katinas, jei ką, pats gali maisto rast ;)

Esamiems klientams niekada nesiūlau kainos kelt. Kam erzinti žmones. Bet naujiems pabandau iš toli pradėti ir žiūrėti, 
kaip reaguos. Kartais suveikia.

Gydytojai sakiau. Ir taip verčia nuo ryto iki vėlaus vakaro (pusę dienos dar ligoninėj dirba). Su tokiom kainom greitai 
ir miegui laiko nebeliks. Verčiau mažiau ir brangiau, uždirbt tą patį ir dar laiko turėt.


"Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:gu69rq$j9r$1@trimpas.omnitel.net...
> Spėk iš trijų kartų :)
>
> Kadangi išvardijau tris sąlygas, kurių trečioji darosi vis retesnė, tai... O kai reikia kas mėnesį sukrapštyti beveik 
> 700 EUR sveikatos draudimui, matyt protinga šiek tiek rūpintis pensija ir turint dvi praktiškai suaugusias, bet dar 
> finansiškai nesavarankiškas dukras, auksiniams unitazams, poniams ir Armani kostiumams pinigų nelieka, džiaugiamės, 
> kad katiną išmaitinam :))
>
> Bet pažystamai gydytojai vertėjai tai tikrai gali rekomenduoti, kad reikėtų nors minimaliai kelti kainą, nors šiaip 
> jau laikas tam tikrai nepalankus. ir mano patirtis sako, kad pakelti kainą jau esamiems klientams yra _labai_ sunku. 
> Bet iš naujo bandyt prašyt kokiu centu daugiau, visada galima, žiūrėk, ne visada paskui ir reikia nusileisti ;)
>
> Romas Z. schrieb:
>> Tokiu atveju pas tave namie turėtų būti Versace unitazai, už lango ganytis poniai, o Herr Joakimas prie kompo sėdasi 
>> su Armani kostiumu :)
>>
>> EN atveju tai visiškas kosmosas, nebent išskyrus kokius medicininius (nors pažįstama gydytoja-vertėja verčia už 
>> 0,06).
>>
>>
>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:gu6615$fpp$1@trimpas.omnitel.net...
>>> :)
>>>
>>> Dėl EN kainų patirties turiu nedaug, bet dėl DE tos maksimalios - ne kosmosas, su keliom sąlygom - jeigu užsakovas 
>>> yra ne naujas rinkoje biuras su gerais klientais, tekstai yra tikrai sudėtingi _IR_, svarbiausia, atsiskaitoma ne 
>>> žodžiais, bet norminėmis eilutėmis. Apie tai, kad tokiu atveju kaina gaunasi geresnė, jau čia vieną kartą rašiau.
>>>
>>> Kadangi norminės eilutės - daugiau mažiau vokiečių specifika, kurios, deja, jie vis labiau atisako, tai EN gal tai 
>>> ir negalioja.
>>>
>>> Jei atsiskaitoma žodžiais, 0,15 - 0,18 EUR teoriškai galima išpsausti iš tiesioginių klientų. Teoriškai dėl to, kad 
>>> tiesioginių klientų kalbų kombinacijoms su LT praktiškai tarptautinėj rinkoj nėra. Tikrai mokūs klientai paprastai 
>>> turi užsakymus vertimui į keletą kalbų (nebūtinai to paties teksto) ir savo vertimų skytius yra seniai 
>>> "išoutsorcinę" į vertimų biurus.
>>>
>>> Romas Z. schrieb:
>>>> Spėju, kad net Rūta dirba už mažiau (bent kartais).
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> "Junda" <junda@dtiltas.lt> wrote in message news:gu24ot$m7j$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>> Jo, toks biški kosmosas. Nors man viena persona, parašius emailą iš šito forumo, kadaise teigė, kad ji už mažiau 
>>>>> kaip 0.17 eur nedirba... Sakė, kad aš nesigaudau kainose :)
>>>>>
>>>>>
>>>>> On 2009.05.08 23:14, Romas Z. wrote:
>>>>>> Tie maksimalūs įkainiai biški kosmosas ar aš nesigaudau situacijoje?
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> "Junda" <junda@dtiltas.lt> wrote in message
>>>>>> news:gu21dv$j1h$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>>> http://www.proz.com/?sp=rates_view&rates_view_pair=eng_lit
>>>>>>> http://www.proz.com/?sp=rates_view&rates_view_pair=lit_eng
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> On 2009.05.08 17:44, Auridas wrote:
>>>>>>>> Sveiki,
>>>>>>>>
>>>>>>>> norėjau paklausti, kas verčiat, kokia maždaug žodžio rinkos kaina šios
>>>>>>>> poros?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Dėkui.
>>>>>>>>
>>>>>>>> Auridas
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>