Tema: Re: Bavari�ki riestainiai - Laugenbrezen
Autorius: ALORA
Data: 2014-05-25 09:25:26
niuva ir priėjom :) tai visgi yra tam tikras 'principas' - vienam dokumente 
vartoti vieną nomenklatūrą? :)
Klausiu todėl, kad kai tenka versti patentus, ten būtent ir pasitaiko ta 
nomenklatūrų mišrainė. Bet tai nieko nedomina, savo vertime turi taikyti 
kažkokį principą. Man nesunku perrašyti, bet "išvertus" hydrobromic acid 
kaip bromaną, o kokį tetr-pentyl alcohol kaip 2-metilbutan-2-olį, kokia 
desperatiška UK gyvenanti ir vertėja pasivadinusi namų šeimininkė, gavusi 
'redaguoti' vertimą, visą tai suredaguoja kaip vertimo klaidą :) Tai vat, 
maniau, kad gal yra koks papierkas, kur parašyta, kad galima arba reikia 
vienodinti vienam dokumente vartojamą nomenklatūrą ir kuriuo būtų galima 
nugesinti desperatiškas redakcijas :)


"eSSas"  wrote in message news:llqr2d$5i0$1@trimpas.omnitel.net...

2014-05-24 22:06, ALORA rašė:
> tarkim, koks patento aprašymas. Tipo, jeigu vienam dokumente chemikalai
> ir pagal vieną, ir pagal kitą nomenklatūrą, tai čia tvarkoj?

Patentuose bardakas - neretas reikalas. Va straipsniuose su tokiu
priėjimu praslystum sunkiai ;-)

S.