Tema: Re: Vertimai, jų kokybė ir nuosavybė :)
Autorius: No-Name
Data: 2017-01-11 12:43:41
O čia nieko nepadarysi. Jis pirmas užsiregistravo kaip koordinatorius, 
ir toliau jau priklauso tik nuo to žmogaus sąžinės. Aš vertimus sau pats 
visus darau ir jau net nebeplatiniu....

O grupsas mirė senai, gal čia formatas kaltas. Webinis forumas 
neužsimezgė, o usenet protokolas jau miršta apskritai, renkasi tik 
vienas kitas mohikanas ;)

Vertimo problemos labai aktualios.

On 2016.09.30 07:33, Vytenis P. wrote:
> Sveiki, ar dar gyvas kadaise labai aktyvus comp.lietuvinimas?
> Problemos aprašymas iš mano pusės - 2013 m., atradęs tragišką, pažodinį
> enigma2 ir jos įskiepių vertimą, palyginęs su vokišku, nusprendžiau juos iš
> pagrindų pakeisti, kad būtų ne tik lietuviški žodžiai (nors 'mode" vertimo
> "moda" lietuvišku nepavadinčiau :)), bet ir jų prasmė vartotojui taptų
> suprantama. Taigi, po truputį išverčiau enigma2 ir jos įskiepius Black Hole,
> Open PLi, VTI aplinkoms. Prieš keletą dienų gaunu iš pirmojo vertėjo el.
> laišką, kad jis mano Open PLi vertimą perdarė ir patobulino. Na, tebūnie, jei
> patobulino - nusprendžiau. Bet pažiūrėjęs "patobulinimą", radau savo
> vertimą su kažkiek atkurtomis senomis klaidomis ir jo parašu. Tebūnie jam
> tie vertėjo laurai - nesivaikau aš jų, bet kam gadint tai, kas padaryta?
> Ką patartumėt daryt tokiu atveju? Kaip spręsti šį "konfliktą"?
> Tikiuosi, atrašys ir mano minimas autorius. Senuosius jo ir savus vertimus
> turiu ir tikiuosi, kad gal kas norės palyginti dėl objektyvumo.
>