Tema: Re: Dėl kelių vertimų
Autorius: Antanas
Data: 2010-01-24 21:49:13
>>>> "Leave disc open\nAllows you to add more data at a later time|Finalise
>>>> disc\nNo more data can be added later|Let me choose advanced settings"
>>>>
>>>> Palikti diską atvirą\nLeis diską papildyti ateityje|Pabaigti
>>>> diską\nAteityje disko papildyti negalės|Pasirinkti papildomų nuostatų
>>>
>>> Tas trečiasis asmuo (leis, negalės) – baisu! Nesistenk versti
>>> pažodžiui, ypač tokių dalykų. Žiūrėk:
>>>
>>> Diską galėsite papildyti ateityje
>>> Disko ateityje papildyti negalėsite
>>>
>>> Nemanai, jog gražiau?
>>>
>> Tavo variantas nuoseklesnis. Bet maniškis man tikrai nėra baisus :-) Aš
>> tai tiesioginio kreipinio į naudotoją stengiuosi nevartoti ten, kur jo
>> nereikia. Juk tai paprasta programa, sukurta atlikti tam tikrą funkciją
>> – kam tie sentimentai :-)
>> Drąsiai galiu keisti „negalės“ į „negalėsite“, bet „leis“ tikrai akių
>> nebado. Gal yra koks nors kalbos patarimas, kad geriau rinktis antrą
>> asmenį ar pan.? Niekur nieko panašaus nemačiau.
>
> Galima ir be antrojo asmens:
> Diską bus galima papildyti ateityje
> Disko ateityje papildyti nebus galima
>
> Mano kritikos esmė ne tame, kad turi būti kreipinys, bet tame, kad 
> neturėtų būti „Leis diską papildyti ateityje“ ar „Ateityje disko 
> papildyti negalės“. Kas leis, kas negalės???
>
Šis mygtukas, ši funkcija, šis pasirinkimas (įsivaizduojame, ką tik 
širdis geidžia)... leis diską papildyti ateityje. O dėl „negalės“ jau 
pakeičiau.
>> Dar pamąstymui: „overburn“. Turbūt nelabai teišversi...
>
> Perkepimas.
>
Iki juoko galime prieiti :-) O jei rimtai tai galvojau apie perrašymą. 
Bet kad perrašymas daugeliui asocijuotųsi su veiksmo atlikimu iš naujo, 
o ne su normos viršijimu... Nors gal ir keisiu į „perrašymas“, impulso 
reikia...
O kad perkepimas čia visiškai nemotyvuotas, turbūt sutiksi, nes visur 
vartojamas (į)rašymas, o ne kepimas.