Tema: Re: televizija
Autorius: Romas Z.
Data: 2009-12-29 15:13:13
Pagalvojau - o prie ko čia Oslas? Būčiau norvegas, parašyčiau Google'ui laišką.


"Gintautas Kaminskas" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:hhakbc$sub$1@trimpas.omnitel.net...
> Kartais kai žiūriu teliką (EN serialus) galvoju, kaip būtų išversti į LT ....
>
> Štai vakar „Law & Order“ seriale, Policijos bosas pabarė vieną pareigūną:
>
> "Two stand-up cops put their asses on the line for you."
>
> Google Translate išverčia: „"Du Stand-up cops įdėti savo Oslas dėl jums linija".“  !!!  Što ... ?  „Du stovintys 
> pareigūnai atsisėdo ant linijos dėl tavęs.“  ??? :-)
>
> Mano bandymas:
>
> „Du pavyzdingi pareigūnai rizikavo /(savo karjerą/reputaciją)/ dėl tavęs.“
>