Tema: Re: televizija
Autorius: Gintautas Kaminskas
Data: 2009-12-29 00:01:55
Taip tikrai yra.  Ir labai įdomu, nes iš jų klaidų sprendi, kokia turi 
būti jų kalbos sintaksė ir jų posakiai.

Kai aš buvau universiteto studentas Australijoje (1960s), komunistėliai 
platindavo veltui "New China News".  Aš skaitydavau dėl gero juoko (ir 
lingvistinio smalsumo).  Tais laikais jie labai grubiai kalbėjo 
angliškai, nes neturėjo progos niekur išvažiuoti.  Be to, jie labai 
nekentė rusų, juos nuolat vadindavo "Soviet revisionist renegade 
clique".  Jų bičiuliai buvo Albanai.

Pas kinus, mankurtas (pav. Maskvos mankurtai) kažkodėl = running dogs 
(gal jie pakinkydavo šunis, kaip daro eskimai?)

Dažnas sakinys buvo "freaks and monsters who oppose socialism".

Romas Z. wrote:
> Vieną kartą teko stebėti, kaip armėnas ir švedas, tada dar abu nelabai 
> gerai mokėjo lietuviškai, tarpusavyje bandė kalbėtis lietuviškai (nes 
> vienas nekalbėjo rusiškai, kitas nemokėjo angliškai).
>
> Apėmė labai keistas jausmas – norėjosi padėti, taisyti kas antrą žodį 
> ir pan., iš šono atrodė labai juokinga (Beje, jie puikiai susišnekėjo, 
> ypač po poros taurių). Įsivaizduoju, kad anglakalbiai tokį jausmą 
> turėtų patirti labai dažnai, tiek skaitydami ne vietinių rašliavas 
> internete, tiek girdėdami jų supaprastintas kalbas (be "stay put", 
> "rumour has it" arba "on the line in the line of duty").
>
>
>
> "-Lameris-" <lameris@xxx.lt> wrote in message 
> news:hhb59s$gao$1@trimpas.omnitel.net...
>> Tai va, kad angliškai su švedu ar norvegu sisišnekėti lengviau, nei 
>> su londoniečiu.
>>
>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message 
>> news:hhau4s$8sv$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Na taip, bet turtinga patirtis bendraujant angliškai su ne 
>>> anglosaksų šalyse gyvenančiais neanglakalbiais man leidžia taip 
>>> teigti ;)
>>>
>>>
>>> "Rimantas Liubertas" <ic@rimantas.com> wrote in message 
>>> news:hhatlj$8eg$1@trimpas.omnitel.net...
>>> <…> varo tokiomis konstrukcijomis, kokiomis joks
>>>> normalus neanglakalbis niekada nekalbėtų.
>>> <…>
>>>> Pavyzdžiui, lietuvis visada pradėtų
>>>> lietuviškai "I've heard a rumour that...".
>>>
>>> Nebūčiau toks tikras dėl niekada ir visada :)
>>>
>>>
>>> ic
>>> -- 
>>> http://rimantas.com/
>>>
>>>
>>>
>>
>