Tema: Re: Eilinis pamastymas: filmu pavadinimai
Autorius: Viktorija
Data: 2012-04-16 21:33:41
On 2012.04.16 21:09, MumZer wrote:
> O čia jau matau anglų kalbos žinių panelei(?) trūksta.
> Hard - ne tik "kietas" :))
> hard - taip pat ir sunkus

Žinau, bet ne aš gi verčiau šitą filmą ir sumąsčiau, kad tai kietas 
riešutėlis, o ne sunkus riešutėlis :)

> Taigi pažodinis būtų "sunkiai mirštantis"..
Nu pasikabinėkim tuomet ir prie ponaičio (?)anglų kalbos žinių tada - 
argi „die“ yra „mirštantis“?


> o jeigu įsigilinsim į etimologiją -
> http://dictionary.reference.com/browse/die-hard
> gausim kvailai užsispyrusį, arba beviltiškos pozicijos gynėją. O dėl
> žodžių žaismo dar ir sunkiai įveikiamą.
> Ir geriausiai turbūt tiktų koks "Kietakaktis", "Akmengalvis" .. :)
Tai reiškia rusai su savo „krepkij orešek“ labai pataikė pagal prasmę, 
lietuviai sėkmingai išvertė pavadinimą į lietuvių kalbą, o pats Briusas 
net nežino, kad jo klyčka yra „riešutėlis“ Rusijoje, nes anei „Die hard“ 
pavadinime, anei pačiam filme jokių riešutų nebuvo.

Bet esmė aiški - kažkokiais tokiais va būdais ko gero ir atsiranda 
visokios tatuiruotos mergaitės, vietoje vyrų, nekenčiančių moterų :)