Tema: Re: LG OLED 65 C9
Autorius: RaR
Data: 2019-09-28 11:34:35
Dėl naujas - jaunas, tai jei žinai bent keletą kalbų, lengvai galima 
dasiprotėti, kad lietuviai čia jokių raidžių nekaitaliojo - abu žodžiai 
atėję iš indoeuropiečių prokalbės.
Naujas - "Sanskrit navah, Persian nau, Hittite newash, Greek neos, 
Lithuanian naujas, Old Church Slavonic novu, Russian novyi, Latin novus, 
Old Irish nue, Welsh newydd "new".
Jaunas - "Sanskrit yuvan- "young; young man;" Avestan yuuanem, yunam 
"youth," yoista- "youngest;" Latin juvenis "young," iunior "younger, 
more young;" Lithuanian jaunas, Old Church Slavonic junu, Russian junyj 
"young," Old Irish oac, Welsh ieuanc "young".
Katė iš viso vienas seniausių žmonijos žodžių - "Latin catta (Martial, 
c. 75 C.E.), Byzantine Greek katta (c. 350), Old Irish and Gaelic cat, 
Welsh kath, Breton kaz, Italian gatto, Spanish gato, French chat (12c.), 
Old Church Slavonic kotuka, kotel'a, Bulgarian kotka, Russian koška, 
Polish kot, along with Lithuanian katė and non-Indo-European Finnish 
katti, which is from Lithuanian. Probably ultimately Afro-Asiatic 
(compare Nubian kadis, Berber kadiska, both meaning "cat").
Kalė - tai jau naujadaras, kilmė neaiški, bet nė viena kilmės versija 
nekildina jo iš "katė".
Jei suintrigavo kažkurio žodžio kilmė, daug protingiau yra susirasti jį 
etimologiniuose žodynuose nei kurti profaniškas teorijas.

On 2019-09-27 18:27, Sniegas wrote:
> Bet lietuviai neypatingai suko galvas žodžius galvodami - katė - kalė, 
> naujas - jaunas (kam šovė į galvą sukeisti vietomis raides? :D)
> 
> 2019-09-24 14:46, VaidasB rašė:
>> UAB "pamatai ir pastatai"
>>
>> On 2019-08-13 08:54, Lawrence Jamieson wrote:
>>> 2019-08-12 20:57, Tarakonas rašė:
>>>> O lietuvių kalba ne taip? Dar blogiau - yra žodžių, kurie ir rašosi, 
>>>> ir tariasi visiškai vienodai, o reiškią visai nesuderinamus dalykus. 
>>>> Anglai bent jau rašo skirtingai vienodai tariamus žodžius.
>>>> Pavyzdys: "Pamatai". Ir suprask, ką aš turiu galvoje pasakęs šitą 
>>>> žodį - "namo pamatai", ar "apsidairęs pamatai". Jei tu būsi 
>>>> kitakalbis ir žinosi tik vieną žodžio "pamatai" reikšmę, tai kita 
>>>> reikšmė tau atrodys kaip kliedesys. Taip ir mums su anglų kalba. Jos 
>>>> privalumas prieš lietuvių, kad rašyba skiriasi. Kaip ir džinsai Lee 
>>>> ir miestelis Leigh - abu tariasi "ly", bet kai rašoma skirtingai, 
>>>> tai nesunku susigaudyti apie ką kalba eina, ko nepasakysi apie 
>>>> lietuvių kalbą.
>>>
>>> Kiek dar be "pamatai" gali sugalvoti žodžių, kurie lietuvių kalboje 
>>> tariami vienodai?
>>>
>>> Anglų kalboje galima dešimtimis greitai tokių prisiminti.
>>>
>>>
>>