Tema: Re: LT > EN: doktorantura (tuo metu vadinosi aspirantura)
Autorius: GK
Data: 2009-07-01 16:25:56
Čia vartojau žodi secondment / seconded / to second (visur kirtis ant 
skiemens /*cond*/ ) .

Romas Z. wrote:
> Žinoma, kad netiks. Tik paaiškinau, ką reiškia "komandiruoti" :)
>
>
>
> "Gena" <genadijus@kurana.lt> wrote in message news:h2eq5d$fp2$1@trimpas.omnitel.net...
>   
>> Komandiruoti - speju, turi omenyje, perkelti fiziskai, o pagal popierius 
>> sakitesi/buvo VU doktorantai.
>> Buisines trip - netiks pagal prasme.
>>
>> -- 
>> Gena
>> ivertimai@gmail.com
>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message 
>> news:h2d8ch$9gt$1@trimpas.omnitel.net...
>>     
>>> Doktorantura - daktaro laipsnio mokslai :) Bakalauras - magistras - 
>>> daktaras.
>>> Aspirantura - tas pats, tik anksciau, jei teisingai supratau.
>>>
>>> "skaitesi" - siuo atveju turetu buti "Nors daktaro laipsnio buvo galima 
>>> siekti Vilniaus universitete, ..."
>>>
>>> "komandiruoti" - issiusti. "Komandiruote" yra "business trip"
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message 
>>> news:h2d7pt$8ro$1@trimpas.omnitel.net...
>>>       
>>>> Kaip cia suprasti?
>>>>
>>>> < Nors doktorantura (tuo metu vadinosi aspirantura) skaitesi Vilniaus
>>>> universitete, bet vadovauti universitete doktorantams nebuvo kam. Todel
>>>> abu jie buvo komandiruoti i kitus universitetus. >
>>>>
>>>>
>>>> 1)  Kaip versti /doktorantura/ bei /aspirantura/ ?
>>>>
>>>> 2)  Ka reiskia zodis /skaitesi /siame sakinyje:
>>>>
>>>> < Nors doktorantura (tuo metu vadinosi aspirantura) skaitesi Vilniaus
>>>> universitete, bet vadovauti universitete doktorantams nebuvo kam. >
>>>>
>>>> 3) Ka reiskia: < Todel abu jie buvo /komandiruoti/ i kitus 
>>>> universitetus. > 
>>>>         
> >