Tema: Re: LT > EN: doktorantura (tuo metu vadinosi aspirantura)
Autorius: Romas Z.
Data: 2009-07-01 12:20:12
Žinoma, kad netiks. Tik paaiškinau, ką reiškia "komandiruoti" :)



"Gena" <genadijus@kurana.lt> wrote in message news:h2eq5d$fp2$1@trimpas.omnitel.net...
> Komandiruoti - speju, turi omenyje, perkelti fiziskai, o pagal popierius 
> sakitesi/buvo VU doktorantai.
> Buisines trip - netiks pagal prasme.
> 
> -- 
> Gena
> ivertimai@gmail.com
> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message 
> news:h2d8ch$9gt$1@trimpas.omnitel.net...
>> Doktorantura - daktaro laipsnio mokslai :) Bakalauras - magistras - 
>> daktaras.
>> Aspirantura - tas pats, tik anksciau, jei teisingai supratau.
>>
>> "skaitesi" - siuo atveju turetu buti "Nors daktaro laipsnio buvo galima 
>> siekti Vilniaus universitete, ..."
>>
>> "komandiruoti" - issiusti. "Komandiruote" yra "business trip"
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message 
>> news:h2d7pt$8ro$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Kaip cia suprasti?
>>>
>>> < Nors doktorantura (tuo metu vadinosi aspirantura) skaitesi Vilniaus
>>> universitete, bet vadovauti universitete doktorantams nebuvo kam. Todel
>>> abu jie buvo komandiruoti i kitus universitetus. >
>>>
>>>
>>> 1)  Kaip versti /doktorantura/ bei /aspirantura/ ?
>>>
>>> 2)  Ka reiskia zodis /skaitesi /siame sakinyje:
>>>
>>> < Nors doktorantura (tuo metu vadinosi aspirantura) skaitesi Vilniaus
>>> universitete, bet vadovauti universitete doktorantams nebuvo kam. >
>>>
>>> 3) Ka reiskia: < Todel abu jie buvo /komandiruoti/ i kitus 
>>> universitetus. > 
> 
>