Tema: Re: [EN] "Work at home" ar "from home"?
Autorius: Romas Z.
Data: 2010-08-28 01:17:31
Galbūt, bet dar nesutikau lietuvio, kuris tokį žodį vartotų.




"GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:i597l8$8k8$1@trimpas.omnitel.net...
>  Lietuvių kalbos atitikmuo yra „blindė“.
>
> On 2010.08.28 06:04, Romas Z. wrote:
>> Kažkada man atrodė, kad rusų 'bled' yra nuo anglų 'bloody'.
>>
>>
>>
>> "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message news:i594q3$6kg$1@trimpas.omnitel.net...
>> rasho normalei. kalba taip anaip visaip.
>> o regejes tai jio, bet adaptuoja bladi pasauly prie  bladi saves, taigi
>> labai bladi karinininkas buves kazkur bladi folklenduose ar kur tai.. ;)
>>
>>
>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message
>> news:i594eh$6bo$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Taip greit rašo, kad nespėji skaityt? ;)
>>>
>>> Dėl britų akcentų ir posakių tu teisus. Su jais bendraut yra permanent challenge, nebent žmogus pasaulio regėjęs ir 
>>> savo akcentą bei leksiką prie international English adaptavęs.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message news:i5912g$3uf$1@trimpas.omnitel.net...
>>> fig. jeigu bendraujam daugeusei su skondinavais tai nei uk nei us neiprieko.
>>> ir ypac uk netinka nes viens nacialnikas grynas britas buves karuose
>>> visokiuose ir varo savo baiseis britishkais akcentais ir posakeis ir dar
>>> baiseis greiceis ;)
>>>
>>>
>>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message
>>> news:i590mm$3o5$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> Tiesą sakant, esu kažkur matęs. O verčiama, kad žinotum, kaip spelinti ;)
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> "shimtas kinieciu" <tehdrama@gramar.nazi> wrote in message news:i58vle$2vk$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> tik va kodel ta intl english ner sutinkama konpuose - o vercema rinktis tarp
>>>> uk ir us variantu... ;)
>>>>
>>>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message
>>>> news:i58vdk$2np$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>
>>>>>> jog tik su "go to" yra gerai.... Zodziu stengsiuos per daug is jos
>>>>>> neperimti, nors "often" su "t" jau prilipo... :(
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Yra toks dalykas, kaip 'international English'. Tai yra standartine anglu kalba, be pretenziju i Queen's English 
>>>>> ar Black English. Tai yra tokia kalba, kurios moko visose pasaulio mokyklose ir kuria isgirdes supranti, kad 
>>>>> zmogus nera 'native speaker', bet jis kalba taisyklingai. Jei zmogus nera uzauges anglakalbeje aplinkoje, jis 
>>>>> realiai niekada nekalbes kaip 'native speaker', bet to jam ir nereikia - jam svarbiausia suprasti ir kad ji 
>>>>> suprastu.
>>>>>
>>>>> Tai va, kvailiausiai (atsiprasau uz epiteta) atrodo tokie nelabai mokantys anglu kalba zmogeliai, kurie kazkodel 
>>>>> truks plys bando pamegdzioti arba Queen's English, arba Alabamos ar Obamos akcenta. Tai kazkas panasaus i rusa 
>>>>> meginanti kalbeti zemaitiskai. Taigi, jei nemoki kalbos tiek, kad tave laikytu bent jau gyvenusiu anglakalbeje 
>>>>> salyje, tai geriau nemegink sakyti 'ofTen', nes, geriausiu atveju, atrodys, kad tave mokes mokytojas yra 
>>>>> nekompetentingas.
>>>>
>>>
>>
>