Tema: Re: [EN] "Work at home" ar "from home"?
Autorius: GK
Data: 2010-08-25 23:49:06
  On 2010.08.26 05:53, Dautarte wrote:
> Sveiki,
> Buciau labai dekinga, jei kas nors galetu paaiskinti, kokiais atvejais
> sakoma "work at home", o kokiais"work from home"?
>
> Situacija tokia: zmogus yra laisvai samdomas grafikas, dirba savo namuose,
> neturi vieno darbdavio, bendradarbiauja su skirtingais klientais (cia kaip
> ir vertejai :)). Per kelias anglu kalbos kurso savaites mokytoja sakydavo
> "puikiai!", kai jis pasakodamas apie save sakydavo "I work at home". Zmogus
> dziaugesi, kad gerai sako. Siandien staiga ji pareiske, kad taip yra blogai
> ir butinai reikia sakyti "I work from home".
>
> Pagal mokytoja:
>
> - "work at home" reikia vartoti tik tuomet, kai turime omeny namu ruosos
> darbus t.y. bet koki namu tvarkyma.
>
> - "work from home" - reiskia "kai neini i savo ofisa, o lieki dirbti savo
> namuose" (visa laika aiskiai pabrezdavo "savo") t.y. cia, kaip suprantu,
> gerai korporacijose zinomas "homeworking".
> Sitas tiktu, jei zmogus turetu darbdavi, iprastai dirbtu kazkur mieste ir
> tik kartais liktu dirbti namuose. Bet situacija yra kiek kitokia - zmogus
> kiekviena diena "eina" i savo ofisa t.y. specialiai darbui pritaikyta
> kambari, kuris yra jo namuose ir kuriame jis visada dirba. Pritaikant
> mokytojos logika prie realios situacijos tam, kad jis galetu dirbti "from
> home", jis turetu dirbti pvz. virtuveje, o ne kabinete, ar kazkaip
> panasiai... Tokio argumento ji neprieme ir toliau kaip ta sugesusi plokstele
> kartojo "kai neini i savo ofisa..." turi sakyti "I work from home".
> Galutinai klausymas taip ir liko neissprestas.
>
> Taigi kaip is tikruju yra?
>
> Aciu :)
>
> Dautarte
>
> P.S. Kaip reikia tarti zodi "often" - su "t" ar be t.y. "ofen" ar "often"?
> Ir ar yra kazkas tokio kaip "classical english" ir "new english", t.y. ne GB
> ir USA, o butent "classical" ir "new"? Aciu.
>
>
>
Iš kur jūsų mokytoja?  Ar /native English speaker/?  (Aš tai taip – 
Australijos lietuvis.)

Trumpai, šnekamojoje kalboje žmonės sako "work at home", tačiau jeigu 
pav. dėtų skelbtų reklamą, būtų linkę rašyti "work from home".  Velnias 
žino, kodėl yra toks niuansas. "You can't argue with usage".

99% angliškai kalbančių (/native English speaker) /taria "offen".

Nežinau, iš kur tie terminai "Classical English" ir "New English", nesu 
girdėjęs.  Čia kažkieno asmeninė išmįslė. Kaip jau žinote, didžiausi 
žodyno ir tarimo skirtumai priklauso nuo geografinio dialekto, bet dar 
ir nuo išsisilavinimo lygio ir tai, ar esi /native English speaker /ar 
ne/. /

Australijos EN kalba ir labai panaši į UK English (ir 'spelling' ir 
tarsena), tačiau kai kurie neišprusę australai taria kai kuriuos balsius 
ir dvibalsius kitaip, pav. "mate" pradeda skambėti beveik kaip "might", 
ir "like" pradeda skambėti beveik kaip "loik".  ("My place" > /moi plaiss/.)