Tema: Re: isklotinė
Autorius: Junda
Data: 2009-08-25 14:29:29
Rūta, žinok, dabar jau ir Vilniuj galima šitų išklotinių nusipirkti, 
veža šviežiai rūkytas iš Rusnės. Kelis kartus pirkom, tikrai šviežutėlės 
(kadangi dievinu mūsų pamario rūkytas žuvis, tai šiek tiek skiriu jau 
pasenusias nuo neseniai rūkytų). Tai kitąsyk kai būsi Vilniuj, nuvaryk į 
turgų Ukmergės g.


Ruta wrote:
> Taip, jis tik paskutinėj žinutėj parašė. Eilinis pavyzdys, kaip svarbu 
> kontekstas.
> 
> O bet naudos visgi buvo iš jo neparašymo. Dabar žinosiu, kad tie rūkyti 
> objektai pajūryje yra karšio išpleiktinės :)))
> 
> Romas Z. schrieb:
>> Gintautas neparašė, apie kokią išklotinę kalba - karšio, banko 
>> operacijų, telefono pokalbių?
>> Aš buvau pagalvojęs apie telefono pokalbius.
>>
>>
>> "Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message 
>> news:h6uqcp$rdp$2@trimpas.omnitel.net...
>>> Ruta schrieb:
>>>> GK schrieb:
>>>>>
>>>>>       Apie banko sąskaitą Didžiojoje Britanijoje
>>>>>       
>>>>> <http://www.anglija.lt/aktualijos/finansai_paskolos/apie_banko_saskaita_didziojoje_britanijoje.html> 
>>>>>
>>>>> Banko sąskaitos /išklotinė/ (angl. Bank Statement) Tai jūsų 
>>>>> sąskaitos įplaukų / išlaidų per tam tikrą laikotarpį sąrašas. 
>>>>> Galite susitarti su banku, *...*
>>>>> www.anglija.lt/.../apie_banko_saskaita_didziojoje_britanijoje.html
>>>>
>>>> Tokiu atveju tai yra tai, kas vokiškai vadinama "Kontoauszug". 
>>>> leo.org sako, kad angliškai tai būtų "statement" arba "account 
>>>> statement"
>>>
>>> Wiki irgi taip mano:
>>>
>>> http://en.wikipedia.org/wiki/File:BankStatementChequing.png
>>>
>>