Tema: Re: nušvitimas
Autorius: Junda
Data: 2009-08-05 10:41:59
On 2009.08.04 18:45, GK wrote:
> Skamba kaip blogas vertinys iš anglų kalbos.  Spėju, kad anglų kalbos
> originalas buvo "to solve the riddle and to explain (clarify) it".
>
> Net galima sakyti "to shed some light on it".

Nemanau, kad taip galima sakyti, nes tai susiję su religiniu nušvitimu, 
o ne išsiaiškinimu, mįslės įminimu, nors per tai tas nušvitimas ir 
pasiekiamas.