Tema: Re: pasijotų ir sijotų miltų
Autorius: malgis
Data: 2011-04-23 21:59:31
Manau, kad ne visai taip.

http://www.kauno-grudai.lt/index.php?s_id=28&lang=lt

Sijoti yra mažiausiai peleningi, pasijoti - labiau peleningi.

Apie peleningumą ūkiškai čia: 
http://receptai.iki.lt/lt/blogas/kaip-issifruoti-miltus-/369

O wholegrain yra "viso grūdo" - malamas visas grūdas, viskas ir 
paliekama (įskaitant sėlenas ir kt.). Viso grūdo miltai, kiek žinau, 
būna rupūs ir nesijoti.

On 2011.04.23 18:02, Junda wrote:
> sijoti - wholegrain flour
> pasijoti - semi-wholegrain flour
> bet nesu tikra
>
>
> On 2011.04.23 05:15, GK wrote:
>> Man reikia išversti žodžius „pasijotų ir sijotų miltų“ >EN. Koks
>> skirtumas tarp pasijotų ir sijotų miltų? Kaip būtų EN?
>>
>> Kitas klausimas: gavėnia. Kas žino to žodžio etimologiją (kilmę)?
>>
>