Tema: Re: Q. reikia lietuvisko atitikmens
Autorius: GK
Data: 2011-01-17 10:03:47
On 17/01/2011 10:45 AM, yolacka wrote:
> angliskai butu in fact and law
>
> "yolacka" wrote in message news:igvvfq$l61$1@trimpas.omnitel.net...
> Prancuzakalbiai teisininkai/advokatai
> isdestydami faktus naudoja oficialius terminus en fait ir en droit - "en
> fait" is faktu puses ir "en droit" - istatymo poziuriu
> Ar yra koks lietuviskas trumpas atitikmuo?

Ar tiktų „faktiškai ir teisiškai“ ?

Pateiktus kaltinimus ji pavadino "faktiškai ir teisiškai nepagrįstais", 
nes nė vienas dokumentas nebuvo sunaikintas žinant ar dar mažiau ...
www.verslobanga.lt/lt/patark.full/3c91c1ee58254