Tema: Re: .net lokalizacija [solved]
Autorius: a
Data: 2011-01-03 23:19:40
nieko baisaus

as ieskociau budo, kaip keiciant kalba, nuskaityti klaseje kur su static 
funkcija i globalius kintamuosius is *.resx bylu, o su get ir set paduoti 
jau nuskaityta reiksme

nes jei realizuoti buda kur kiekviename get ir set ieskoma klases modulio, 
jo Assembly, po to krovimai is *.resx bylos - tai jau gali tekti ieskoti 
zveries, o ne PC

cia gal perdengimas interfeiso, su Jusu jau minetu URL padetu

ms tam ir kuria visokius pasiulymus, kad paskui pats nesinaudotu, o kitiems 
jie butu lyg rakstis vienoje vietoje

"Jornada Del Muerto" <Jornada@Lythum.lt> wrote in message 
news:ifta9k$qnl$1@trimpas.omnitel.net...
> Nuo kokiu 1995, o ka ?
>
> "a" <a@a.lt> wrote in message news:ift95t$pc6$1@trimpas.omnitel.net...
>>
>> kiek metu uzsiimate programavimu?
>>
>> "Jornada Del Muerto" <Jornada@Lythum.lt> wrote in message
>> news:ift0dh$fd2$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> paprasciausias budas pvz. property name padaryti is daugiau ne vieno
>>>> zodzio
>>>> (na, jei kode "ManoMiestas", o PropertyGrid'e kad butu parasyta "Mano
>>>> miestas"; gal be reikalo as cia keliau triuksma; nepamenu
>>>
>>>    Sitai jau senai naudoju, tik ne lokalizuotus :)
>>>
>>>> o del to, kad "nepatiko negalejimas sukurt universalios vienos klases
>>>> kuri
>>>> tiktu bet kokiam assembly" - tai ar neiseina metoduose get (o gal ir 
>>>> set)
>>>> pabandyti paieskoti kaip su kokiu RTTI informacijos: kokiame modulyje 
>>>> yra
>>>> klase, ir krauti reikiamos lokalizacijos *.resx bylos string'o turini?
>>>>
>>>> Manager'iai .NET itariu turtingesni galimybemis nei koks RTTI.
>>>
>>>
>>>    O del lokalizacijos kazkokios vizijos tai ir keleta turiu, bet kurios
>>> is ju atveju, kurtusi atskiras lokalizacijos dll kuris atsakytu uz visus
>>> tekstus, tik apdirbama kitaip tokiau:
>>>
>>>    1. To dll viduje ivairiom kalbom palaikomi resursai ir atitinkami
>>> displayname ir description atributai ir visa kita ko dar gali prireikt,
>>> kaip pvz jau prireike ir pasidariau lokalizuota boolean i Yes/NO|Taip/Ne
>>> TypeConverter, gal net ir lokalizuotos funkcijos ToWords (bent jau ji 
>>> taip
>>> crystal reports vadinasi, tiesa palaikoma tik anglu kalba, kuri raso 
>>> suma
>>> zodziais) ir tt.....
>>>
>>>    2. Daryti daugmaz Drupal lokalizacijos stiliumi, tada:
>>>
>>>    2.1. Kabintusi kokia nors SQLite db;
>>>    2.2 arba Laikoma viskas ir deserializuojama pvz. XML;
>>>    2.3 arba dar kazkokioje kitoje saugykloje, na ner skirtumo.
>>>
>>>    Ir tada implemtintu taip pat visus managerius ir visa kita, kode
>>> programeris rasytu pvz visada angliska teksta, atsirastu speciali tada
>>> administravimo priemone vertimui ir t.t... sumoje rezultatas abiejais
>>> atvejais butu panasus, tik 1 variante kai susikauptu labai daug zodziu
>>> butu nemazas bardakas kazka surasti, o drupal principas kad angliskas
>>> tekstas yra kaip alias ir pagal ji randamos versijos kitom kalbom to
>>> teksto ir viskas laikoma kazkokioje db, pagal ka panorejus galima dar ir
>>> rusiuot, o programos starto metu viskas pakraunama 1 karta kad pastoviai
>>> nekraudinet ir netormozint softo darbo.
>>>
>>>
>>> Bent taip as vizija matau :)
>>>
>>>
>>