Aš nesakau kad lietuviškai skamba ir nesakau ar šitas pasakymas geras ar blogas, dabar nebevartojamas ir man širdies neskauda. Bet kokiu atveju kai kas pasiimama iš kitų kalbų, kai kas nunyksta (pvz dviskaita). Blogai yra tada, kai pritaikoma nemokšiškai (HelovInas), nėra pakaitalo/griozdiškėja kalba (da-) ar tampa nesuprantama, ką norima pasakyti, dažniausiai sukuriant sintetinį žodį, kuris turi pakeisti nusistovėjusį ir seną, vien dėl to, kad pastarasis yra užsienietiškas (tvarkyklė, grotažymė). "eSSas" <trach@tibid.ax> wrote in message news:rn6ik6$tca$1@news.omnitel.net... > On 26/10/2020 15:18, useris wrote: >> O nebuvo sakoma prieš ~20 metų "eiti ant autobuso"? >> Sakydavom - jau eisiu ant autobuso, atvažiavau ant autobuso, bet kai visi >> pradėjo vien iš kitų šmaikščiai pyzdavotis, kad negi ant autobuso stogo >> važiavai, tai ir dingo šita ekspresija. > > "пошeл на автобус". Tau tikrai čia viskas lietuviškai skamba? > > S. > >>>>> Eina, ar vistik - vaikšto ;-)? >>>> >>>> Pats gi nuo jūros, turėtum geriau žinot. >>>> Turiu giminėj ex bocmaną, tai jis sako kad laivas eina. >>> >>> Todėl ir klausiu. "плавает дерьмо, а корабли ходят" >>> >>>> Mano abi močiutės kaip susitarusios sakydavo kad autobusai irgi >>>> vaikšto:) >>> >>> Aukštaitės matyt ;-)