Tema: Re: Tripped over a Daisy
Autorius: Romas Z.
Data: 2009-09-01 18:54:31
Man irgi taip atrodo.


"GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message news:h7jeso$6kk$1@trimpas.omnitel.net...
> Mano supratimu (native English speaker), prasme. yra "Mazas akmuo 
> dideli; vezima; verc(ia".
> 
> pranZo wrote:
>> bijau suklysti bet lyg tai "daug triuksmo del nieko" arba "daryti is muses 
>> drambli"
>>
>> t.y. uzkliuti uz smulkmenos.
>>
>> "Marka" <aaa@aaa.aa> wrote in message 
>> news:h7iupv$bsf$1@trimpas.omnitel.net...
>>   
>>> Sveiki. kaip teisingai butu galima isverst si posaki? nepagaunu tiksliai 
>>> minties ka cia norima pasakyt. thnx 
>>>     
>>
>>
>>   
>