Tema: LT=>EN=>LT - "stood up"
Autorius: Dautarte
Data: 2010-06-17 19:45:53
Drauge Lenkijoje vercia i lenku kalba angliskai parasyta dokumenta, kuri 
klientas gavo is Lietuvos, ir nelabai zino, kaip teisingai isversti zodi 
"stood up" (kontekstas: "the court\\'s ruling concerning commencement of 
bankruptcy proceeding stood up on [data]").
Gal kas nors zino, kaip tai turi skambeti lietuviskai?
Aciu.