Tema: Re: kalambūras
Autorius: fkt
Data: 2011-09-07 16:45:59
jei jau apie vertimą ir gatves, gal žinotė kaip tiksliai verčiasi į anglų: 
estakada, viadukas ?

"GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message news:j451et$jls$1@trimpas.omnitel.net...
> Atsiminsiu dėl to, kad geras argumentas tiems vertėjams pataikūnams, 
> kurie versdami LT>EN išmeta visus lietuviškus rašybos ženklus iš 
> lietuviškų vardų ir pavadinimų.  Galima priminti, kad vaisingumas ne 
> vaišingumas. Ir Mačiulis ne Maciulis.  Be to, save gerbančios tautos 
> (vokiečiai, skandinavai, prancūziškai kalbančios šalys, italai, ispanai 
> ir t.t. to nedaro). Taip pat, mano nuomone, neriekėtų versti „g.“ (pav. 
> Šeimyniškių g.) 'Street'. Mano manymu, „Šeimyniškių g.“ yra toks pats 
> neverčiamas vienetas kaip ir įmonės pavadinimas.  Su Vyriausybės 
> institucijomis kitaip (pav. State Medicines Control Agency), bet man 
> patinka pirmą kartą kai institucija minima pridėti skliausteliuose LT 
> pavadinima (Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba).
> 
> On 5/09/2011 11:18 PM, fkt wrote:
>> galiu pacituoti lietuvišką internetinį nekalamburą, bet vienodai rašomų skirtingų prasmių žodžių panaudojimą, kai rašoma be lietuviškų raidžių:
>>
>> "šeimininkas demonstravo svečiui savo vaišingumą". užrašyta: "seimininkas demonstravo sveciui savo vaisinguma".
>>
>>
>> "GK"<zanavykas@bigpond.com>  wrote in message news:j0j7lh$hgn$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> kalambūras [pranc. calembour],
>>>>
>>>> komišką įspūdį sukeliantis žodžių žaismas, pagrįstas skirtingos reikšmės žodžių garsiniu panašumu, pvz.: „Marijona myli Joną, duok tu jai nors milijoną“. – K. Binkis.
>>>
>>>
>>> Ar lietuvius vadina „homofobus“ todėl, kad lietuvių kalboje yra mažai
>>> homofonų ?  ☺
>>>
>>>
>>> Dėl to (dėl minėtų homofonų stokos) yra tiek mažai kalambūrų lietuvių
>>> kalboje, taip retai jie pasitaiko.  (Susidariau įspūdį, kad nemažai
>>> išsilavinusių lietuvių net ir nepažįsta to žodžio – „kalambūras“.) Juk
>>> labai sunku sukurti tikrą, gerą kalambūrą lietuviškai.  Net kai du
>>> žodžiai rašomai tomis pačiomis raidėmis, priegaidės gali skirtis (màno,
>>> mãno), taigi kalambūras lieka tik rašytinis, o kai bandai išskaityti,
>>> jau „neveikia“.
>>>
>>> Kas gali pacituoti lietuviškų kalambūrų atvejų?
>>>
>>> Čia rusiškas: "Za takie kalambury, mazhut rozhu kalom burym."
>