Tema: Re: Sakinio supratimas
Autorius: Romas Z.
Data: 2011-01-10 20:04:03
Man irgi mįslė, bet gal visgi prie Graikijos tapsmo ES nare? Tik kažkaip tą 
sakinį reikėtų perrašyti arba tą "effectively" ignoruoti.



"Junda"  wrote in message news:igf3q1$ibo$1@trimpas.omnitel.net...

o KAS faktiškai? prie kurios sakinio dalies jis būtų?


On 2011.01.10 15:51, Dream-Colored Bunny wrote:
> Nelabai supratau apie ką eina kalba, bet "effectively" versčiau kaip 
> "faktiškai".
>