Tema: Re: Still Mineral Water
Autorius: Romas Z.
Data: 2009-02-11 17:59:46
Tarp kitko, esu mates ir girdejes panasiu argumentu. 




"Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message news:gmuo6b$7jn$1@trimpas.omnitel.net...
>: ) Na ja, bet kai taip "argumentuotai" rasete sunku buvo nuspresti ar 
> juokaujate, ar cia rimtai : )
> 
> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message 
> news:gmumbi$48b$1@trimpas.omnitel.net...
>> Dzyzus kraist, Vytautai, turn on the sense of humour (pastumk ant jumoro / 
>> humoro jausmo).
>>
>>
>>
>>
>>
>> "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message 
>> news:gmu9d3$coo$1@trimpas.omnitel.net...
>>> Pats rasete varianta: "neputojantis". Putojancio mineralinio vandens 
>>> nebuna (bent jau taip jis nevadinamas). Jis vadinamas gazuotas. Kitas 
>>> lietuviskas terminas "neputojanciam" - negazuotas.  Uztenka pasiziureti 
>>> ant buteliuku uzrasu. Romai, nebandysiu nieko jums irodyti, tiesiog su 
>>> siuo terminu as susidures anksciau ir zinau konkreciai kam jis 
>>> naudojamas. Distiliuotas butu "distilled", o ne "still". Beje 
>>> distiliuotas vanduo nebuna mineralinis. Distiliacija reiskia bet kokiu 
>>> priemaisu pasalinima.
>>>
>>> "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message 
>>> news:gmu96p$ce1$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> Faktas, kad "still mineral water" yra "negazuotas mineralinis vanduo". 
>>>> Tiesiog toks issireiskimas.
>>>>
>>>> "Romas Z." <juozeta@jahu.kom> wrote in message 
>>>> news:gmu6fg$7gf$1@trimpas.omnitel.net...
>>>> Nagi, ziurim zodyna, reiksmes:
>>>>
>>>>
>>>> still1 [st^l]
>>>>
>>>> 1 tylus; ramus;
>>>> still evening [voice] tylus vakaras [balsas];
>>>> to keep still netriuksmauti, tyleti
>>>>
>>>> 2 nejudantis, nejudamas;
>>>> to keep/stand still stoveti nejudant, nejudeti;
>>>> still rain lietus be vejo
>>>>
>>>> 3 neputojantis (apie vyna ir pan.)
>>>> tyliai; ramiai;
>>>> sit still! sedek ramiai!
>>>>
>>>> 1 iki siol, dar, vis dar;
>>>> we're still waiting for a reply mes vis dar laukiame atsakymo;
>>>> do you still play tennis? ar tu dar zaidi tenisa?
>>>>
>>>> 2 vis tiek, vis delto;
>>>> his mother was Canadian: Irish-Canadian but still Canadian jo motina 
>>>> buvo kanadiete; Kanados aire, bet vis delto kanadiete
>>>>
>>>> 3 dar (ypac lyginant);
>>>> still better dar geresnis;
>>>> still further dar toliau/daugiau
>>>>
>>>> 4 distiliuoti, varyti
>>>>
>>>>
>>>> Taigi, paprastos dedukcijos metodu, "still mineral water" gali buti:
>>>>
>>>> Tylus mineralinis vanduo
>>>> Nejudantis mineralinis vanduo
>>>> Neputojantis mineralinis vanduo
>>>> Iki siol mineralinis vanduo
>>>> Vis tiek mineralinis vanduo
>>>> Dar mineralinis vanduo
>>>> Distiliuotas mineralinis vanduo
>>>>
>>>>
>>>> Deja, "negazuoto" nematau, savo versijos pagristi negalite. Manau, yra 
>>>> daug verteju, kurie su manimi sutiktu ir butent taip isverstu.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Beje, viename labai rimtame dokumente panasiai ir buvo: "Use spirit 
>>>> level" isversta "Naudokite spirito lygi".
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message 
>>>> news:gmrur2$p37$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>> Negazuotas .
>>>>>
>>>>> "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message
>>>>> news:gmrgop$rj$1@trimpas.omnitel.net...
>>>>>> Dar mineralinis vanduo   :-)
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>> 
> 
>