Tema: Re: role model
Autorius: Rimantas Liubertas
Data: 2009-01-20 13:44:18
> Kiekvieną mėnesį sudaromos naujos grupė pagal žinių lygį.

Žodis „lygių“ "Peer group" vertime „Lygių grupė“ yra kita prasme —
turima omenyje „[tarpusavyje] lygių [asmenų] grupė“.
Vertimas į lietuvių tikrai keblus ir net nežinau ką pasiūlyti —
nebent mėginti parinkinėti pagal kontekstą — pvz. jei kalbama apie
paauglius tai "peer group" galėtų būti bendraamžiai ar bendramoksliai,
kalbant apie mokslininkus "peers" būtų kolegos mokslininkai ir pan.


ic
--
http://rimantas.com/