Tema: Re: Kokius doc. tureti vaziuojant darbui i UK
Autorius: Bone Daddy
Data: 2010-12-15 15:15:10
Tik ambasadoj tai ryškiai brangiau kainuos ir bent man nepatinka jų požiūris 
į Lietuvos piliečius, labai jau iš aukštai paniekinamai žiūri. Svoločiai.
  o visokie smulkūs pažymejimai, tikrai vargiai duos naudos, jie čia mėgsta 
turėt savo įstaigų išduotus pagal vietines sąlygas

"ALORA" <manes@nete.daug> wrote in message 
news:iead33$c4t$1@trimpas.omnitel.net...
> labai abstraktus klausimas :)
>
> naujo pavyzdžio pasas, teisės galioja be jokių vertimų. tai dokumentai, 
> kurių tikrai reikia
>
> Kitus valstybinių institucijų dokumentus (gimimo liudijimą, 
> santuokos-ištuokos liudijimus ir pan.) reikia iš pradžių apostilizuoti 
> Užsienio reikalų ministerijoje, po to versti, po to tvirtinti notariškai. 
> Reikia atkreipti dėmesį, kad notaras  tvirtina tik vertėjo parašą, tad 
> toks vertimas visai nėra patvirtintas kaipo toks, ir visai nereiškia, kad 
> yra teisingas. Bet tokius dokumentus, JEIGU TAU JŲ PRIREIKS, apostilizuoti 
> ir versti reikia. Kartais labiau apsimoka visą tą brudną reikalą atlikti 
> per Lietuvos ambasadą būnant vietoje, jie gali ir apostilizuoti, ir 
> išversti beigi patvirtinti savo prisiekusiojo vertėjo antspaudu. Tai daug 
> tikresnis dokumentas, bent jau labiau mėgstamas užsienyje.
>
> Dėl visokių pažymėjimų vertimo - aš apsiribočiau nebent aukštojo mokslo 
> vertimu su notariniu tvirtinimu. Sudaryk išsamią Europass pavyzdžio CV 
> http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europass+Documents/Europass+CV.csp 
> ir surašyk ten visus savo mokėjimus ir tuos savo kursus ir pažymėjimus su 
> trumpu aprašymu, kas tai per daigtas (gali nurodyti, kad dokumentas LT 
> kalba, prireikus gali pateikti vertimą ar kažką). Išsiversk CV  pats ar 
> užsakyk išversti - ji turi būti geros kokybės. Tvirtinti nereikia, nes tai 
> tipo tavo paties sudarytas dokumentas. Jeigu ieškosi darbo, šito dokumento 
> tikrai prireiks. Dar kažką į motyvacinių laiškų ruošinius gali pasiruošti 
> (motivation letter, cover letter). O jeigu kažko reikės iš tų kursų ir 
> pažymėjimų popierkų (kuo labai abejoju) išsiversi vietoje, didžioji dalis 
> UK vertimų biurų verčia iš lietuvių. Uk vertimų biuro verstas dokumentas 
> gali galioti ir be tvirtinimo, tai vargu ar bus brangiau, plius versi tik 
> tai, ko tikrai reikia.