<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18904">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffff99 text=#000099>
<DIV><FONT color=#000000 size=2 face=Arial>Tai lenkiškas žodis. Verčiamas
<EM>bet, tačiau</EM></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV>"GK" <<A href="mailto:kadagys@hotmail.com">kadagys@hotmail.com</A>>
wrote in message <A
href="news:hrm6hs$hdi$1@trimpas.omnitel.net">news:hrm6hs$hdi$1@trimpas.omnitel.net</A>...</DIV>On
2010.05.03 17:39, KJL wrote:
<BLOCKQUOTE cite=mid:hrlujp$3kb$1@trimpas.omnitel.net type="cite"><SPAN
style="WIDOWS: 2; TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; BORDER-COLLAPSE: separate; FONT: medium 'Times New Roman'; WHITE-SPACE: normal; ORPHANS: 2; LETTER-SPACING: normal; COLOR: rgb(0,0,0); WORD-SPACING: 0px; font-size-adjust: none; font-stretch: normal"
class=Apple-style-span><SPAN
style="TEXT-ALIGN: justify; LINE-HEIGHT: 32px; FONT-SIZE: 16px"
class=Apple-style-span><SPAN
style="COLOR: rgb(170,34,34); FONT-SIZE: 10pt; FONT-WEIGHT: normal"
class=g2>2<SPAN class=Apple-converted-space> </SPAN></SPAN><SPAN
style="COLOR: black; FONT-SIZE: 13pt; FONT-WEIGHT: normal"
class=g6></SPAN><SPAN
style="COLOR: rgb(68,0,102); FONT-SIZE: 8pt; FONT-WEIGHT: bold"
class=g96>×</SPAN><SPAN
style="COLOR: rgb(68,0,102); FONT-SIZE: 13pt; FONT-WEIGHT: bold"
class=g11>alè<SPAN
class=Apple-converted-space> </SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></BLOCKQUOTE><FONT
size=+2><FONT face="Times New Roman">Turiu pripažinti, kad nepastbėjau to
<B><I>x</I></B>. Ar tai reiškia, kad rekomenduojama to žodžio
nevartoti?</FONT></FONT><BR><BR><BIG><BIG>Na, nukrypome nuo temos</BIG></BIG>,
<BIG><BIG>klausiau kolegų kokių dar žodžių nominuotų, kaip labai sunkius
išversti į EN ?<BR><BR>Aš verčiau nemažai farmacinių tekstų (LT>EN), ir du
žodžiai, kuriuos pagal kontekstą reikia labai įvairiai išversti angliškai, yra
<I>tirti/tyrimas</I> ir <I>priemonė</I>.
</BIG></BIG><BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>