Tema: Re: Patarkit lietuviska atitikmeni
Autorius: Romas Z.
Data: 2009-12-09 00:46:00
Tą ir norėjau pasakyti.

Man vokiečių nelabai graži, bet labai charakteringa. Išgirsti ir viskas aišku. Rusų taip - žiūrint kas šneka. Jei darbo 
liaudis ar novoruskiai, tai geriau jau būtų nesuprast, nes vimdo. Jei aktorius skaito Puškiną - labai gražu.

Anglų - priklauso ar British, ar American. American man panašiai kaip rusų - suprantu beveik visiškai laisvai, o va 
britai kartais kai uždainuoja tai elementarios konstrukcijos gali likti nesupratęs (ypač kai įterpia kokį perliuką kaip 
"shan't"), todėl ji man skamba kažkaip iškilmingiau. O ir akcentų, akcentėlių ten pas juos toj saloj. Airių ir škotų 
gališkas akcentas dar sudėtingesnis, reikia bent poros taurių viskio, kol pripranti. Apie African English patylėsiu.

Iš lietuvių nerealiai veža Marijampolės tarmė. Net specialiai klausdavau kelio, kad galėčiau pasiklausyti.




"Ruta" <rutapeter@online.de> wrote in message news:hfmfaf$13j$1@trimpas.omnitel.net...
> Manau, kol nesupranti kalbos, pagrindinis dalykas, kas pasiekia tavo sąmonę, yra jos bendra "melodija". Kai pradedi 
> suprasti, tai pasitraukia į foną, o į pirmą vietą išeina prasminiai ir lingvistiniai aspektai.
>
>>> Man prancūzų labai graži, kol nepradedi suprast.