Tema: Re: semiuniversalus?
Autorius: GK
Data: 2009-02-23 11:44:33
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0003:LT:HTML">http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0003:LT:HTML</a><br>
<br>
<strong>2000 m. vasario 22 d. Komisijos direktyva 2000/3/EB derinanti
su technikos pažanga Tarybos direktyvą 77/541/EEB dėl motorinių
transporto priemonių saugos diržų ir keleivių apsaugos sistemų —
tekstas
svarbus EEE. </strong>
<br>
<em>
</em><br>
<big>„1.1.6.1) | atsižvelgiant į keleivių apsaugos priemonės kategoriją
–
žodžiai: "universalus", "apribotas", "<font color="#993300">pusiau
universalus</font>" arba "skirtas
tam tikrai transporto priemonei";“</big><br>
<br>
Eugenijus wrote:
<blockquote cite="mid:gnti75$q78$1@trimpas.omnitel.net" type="cite">Vytautas
wrote:
  <br>
  <blockquote type="cite">Kaip geriau išversti į lietuvių kalbą
"Semiuniversal"? <br>
    <br>
  </blockquote>
Pusiau
  <br>
</blockquote>
</body>
</html>