Tema: Re: Le poil de la bete
Autorius: Bone Daddy
Data: 2011-03-07 15:30:04
Ačiū už info ;)

Filmo pavadinimas verstas į rusų kalbą
Время зверя
Шерсть зверя
Шкура зверя

"ALORA" <alora@griauztas.cool> wrote in message 
news:il2i8g$h9q$1@trimpas.omnitel.net...
> koks skirtumas, tai yra posakis, o lietuviškame šiaušiasi plaukai. Jiegu 
> istorijoje yra kažkas su plaukų/šerių šiaušimusi, taip ir versčiau. Jei 
> patys plaukai didelės reikšmės neturi, versčiau, "šiurpą kelianti 
> istorija".
> Bet versti pavadinimą nemačius filmo praktiškai visada beryšienė :)