Tema: Re: netflixas jau ir Lietuvoj?
Autorius: Paul_
Data: 2016-01-08 19:49:32
On 01/08/2016 03:23 PM, Exx wrote:
> On 2016.01.08 12:56, markoh wrote:
>> žiūrim. Filmus.
>
> Žiauru. Na nebent tai lietuviški filmai - tada taip. Kiek ištvėriau - 
> tai visi lietuviški vertimai yra daugiau nei tragiški, absurdas 
> kažkoks, aš jau nekalbu apie vertimus tokių kaip Balticum tv ir 
> panašių kanalų - atsijungi tik išgirsti ir perjungi arba išjungi. Mano 
> nuomone geriausiai jokio vertimo nebūtų, max lietuviški titrai su 
> originaliu garso takeliu, nes lietuviški vertimai užgožia visą 
> originalių garsų gamą. Aišku dubliažas idealiausiai, bet, jei jau 
> tokiems kaip lenkams per brangu, tai lietuviams juo labiau neįkandama. 
> Na išskyrus animacinius filmus.

Nieko nėra geriau už orginalą. Orginalo kalboje sukurtas įrašas visada 
gali būti sugadintas neprofesionalių įgarsintojų. Bet jei orginalus 
garso takelis niekam tikęs, tai net ir vertimai negelbės.
Ziūri anglų filmą angliškai, japonų - japoniškai, rusų - rusiškai, 
korėjiečių - korėjietiškai ir t.t. įjungi sąvo galingą smegenyse esanti 
vertėją ir vuolia, turi gerą vaizdą ir orginalo garsą, be jokiu 
"pagerinimu". Jei tavo vertimo varikliukas neturbintas, teks nemažai 
laiko investuoti į jo upgradinimą, bet rezultatai verti to. Titrai tokiu 
atveju gelbėja, bet jie turi daug minusu (sunku ižiūrėti, nespėji 
skaityti, netikslus vertimas ir t.t.)


P.S. Lietuvoje didžiąją dalį sukurtų produktų taip pat nevirškinu. 
Kokybė netenkina visomis prasmėmis.